Loading django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo +145 B (34.2 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +77 −65 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-01 07:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-01 19:39-0700\n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" Loading Loading @@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "Tento měsíc" msgid "This year" msgstr "Tento rok" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "No" msgstr "Ne" #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" Loading Loading @@ -294,6 +294,7 @@ msgid "Changed %s." msgstr "Záznam %s změněn." #: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342 #: forms/models.py:265 msgid "and" msgstr "a" Loading Loading @@ -450,11 +451,11 @@ msgstr "Momentálně:" msgid "Change:" msgstr "Změna:" #: contrib/admin/widgets.py:120 #: contrib/admin/widgets.py:122 msgid "Lookup" msgstr "Hledat" #: contrib/admin/widgets.py:204 #: contrib/admin/widgets.py:207 msgid "Add Another" msgstr "Přidat další" Loading Loading @@ -908,16 +909,16 @@ msgstr "E-mailová adresa:" msgid "Reset my password" msgstr "Obnovit heslo" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 msgid "All dates" msgstr "Všechna data" #: contrib/admin/views/main.py:65 #: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s: vybrat" #: contrib/admin/views/main.py:65 #: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "%s: vybrat pro změnu" Loading Loading @@ -1029,7 +1030,7 @@ msgstr "Cesta k souboru" msgid "Floating point number" msgstr "Desetinné číslo" #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" Loading @@ -1053,7 +1054,7 @@ msgstr "Text" msgid "Time" msgstr "Čas" #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" Loading Loading @@ -1360,7 +1361,7 @@ msgstr "zpráva" msgid "Logged out" msgstr "Odhlášeno" #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:425 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu." Loading @@ -1372,25 +1373,25 @@ msgstr "Obsah" msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: contrib/comments/forms.py:18 #: contrib/comments/forms.py:19 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: contrib/comments/forms.py:19 #: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Email address" msgstr "E-mailová adresa" #: contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/comments/forms.py:22 msgid "Comment" msgstr "Komentář" #: contrib/comments/forms.py:24 #: contrib/comments/forms.py:25 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" "Jestliže do tohoto pole něco vyplníte, Váš komentář bude považován za spam" #: contrib/comments/forms.py:124 #: contrib/comments/forms.py:125 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." Loading @@ -1398,45 +1399,45 @@ msgstr[0] "Mluvte slušně! Slovo %s zde není přípustné." msgstr[1] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná." msgstr[2] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná." #: contrib/comments/models.py:22 #: contrib/comments/models.py:23 msgid "object ID" msgstr "ID objektu" #: contrib/comments/models.py:49 #: contrib/comments/models.py:50 msgid "user's name" msgstr "jméno uživatele" #: contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:51 msgid "user's email address" msgstr "e-mailová adresa uživatele" #: contrib/comments/models.py:51 #: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's URL" msgstr "URL uživatele" #: contrib/comments/models.py:53 #: contrib/comments/models.py:54 msgid "comment" msgstr "komentář" #: contrib/comments/models.py:56 #: contrib/comments/models.py:57 msgid "date/time submitted" msgstr "datum/čas byl zaslán" #: contrib/comments/models.py:58 #: contrib/comments/models.py:59 msgid "is public" msgstr "je veřejné" #: contrib/comments/models.py:59 #: contrib/comments/models.py:60 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" "Pokud zrušíte zaškrtnutí tohoto boxu, komentář se na stránce nezobrazí." #: contrib/comments/models.py:61 #: contrib/comments/models.py:62 msgid "is removed" msgstr "je odstraněno" #: contrib/comments/models.py:62 #: contrib/comments/models.py:63 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." Loading @@ -1444,21 +1445,21 @@ msgstr "" "Zaškrtněte tento box, pokud komentář není vhodný. Místo něj bude zobrazena " "zpráva \"Tento komentář byl smazán\"." #: contrib/comments/models.py:114 #: contrib/comments/models.py:115 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "" "Tento komentář zaslal přihlášený uživatel, a tak jméno není možné změnit." #: contrib/comments/models.py:123 #: contrib/comments/models.py:124 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "" "Tento komentář zaslal přihlášený uživatel, a tak e-mail není možné změnit." #: contrib/comments/models.py:148 #: contrib/comments/models.py:149 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" Loading Loading @@ -3550,40 +3551,40 @@ msgstr "zobrazené jméno" msgid "sites" msgstr "weby" #: db/models/fields/__init__.py:338 db/models/fields/__init__.py:673 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 msgid "This value must be an integer." msgstr "Tato hodnota musí být celé číslo." #: db/models/fields/__init__.py:369 #: db/models/fields/__init__.py:379 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Tato hodnota musí být buď Ano (True), nebo Ne (False)." #: db/models/fields/__init__.py:402 #: db/models/fields/__init__.py:412 msgid "This field cannot be null." msgstr "Toto pole nemůže být prázdné (null)." #: db/models/fields/__init__.py:418 #: db/models/fields/__init__.py:428 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Vložte pouze cifry oddělené čárkami." #: db/models/fields/__init__.py:449 #: db/models/fields/__init__.py:459 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Vložte platné datum ve formátu RRRR-MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:458 #: db/models/fields/__init__.py:468 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Neplatné datum: %s" #: db/models/fields/__init__.py:522 db/models/fields/__init__.py:540 #: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Vložte platné datum a čas ve formátu RRRR-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:576 #: db/models/fields/__init__.py:586 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Tato hodnota musí být celé číslo." #: db/models/fields/__init__.py:709 #: db/models/fields/__init__.py:719 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Tato hodnota musí být buď Nic (None), Ano (True) nebo Ne (False)." Loading @@ -3591,14 +3592,14 @@ msgstr "Tato hodnota musí být buď Nic (None), Ano (True) nebo Ne (False)." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Vložte platný čas ve formátu HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" #: db/models/fields/related.py:753 #: db/models/fields/related.py:763 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Podržte \"Control\" (nebo \"Command\" na Macu) pro vybrání více jak jedné " "položky." #: db/models/fields/related.py:830 #: db/models/fields/related.py:840 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" Loading @@ -3617,74 +3618,74 @@ msgstr "Toto pole je povinné." msgid "Enter a valid value." msgstr "Vložte platnou hodnotu." #: forms/fields.py:135 #: forms/fields.py:138 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "Tato hodnota musí mít nejvíce %(max)d znaků (nyní jich má %(length)d)." #: forms/fields.py:136 #: forms/fields.py:139 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "Tato hodnota musí mít nejméně %(min)d znaků (nyní jich má %(length)d)." #: forms/fields.py:163 #: forms/fields.py:166 msgid "Enter a whole number." msgstr "Vložte celé číslo." #: forms/fields.py:164 forms/fields.py:193 forms/fields.py:222 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Tato hodnota musí být menší nebo rovná %s." #: forms/fields.py:165 forms/fields.py:194 forms/fields.py:223 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Tato hodnota musí být větší nebo rovná %s." #: forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 msgid "Enter a number." msgstr "Vložte číslo." #: forms/fields.py:224 #: forms/fields.py:227 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Tato hodnota nesmí mít celkem více než %s cifer." #: forms/fields.py:225 #: forms/fields.py:228 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Tato hodnota nesmí mít za desetinou čárkou více než %s cifer." #: forms/fields.py:226 #: forms/fields.py:229 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Tato hodnota nesmí mít před desetinnou čárkou více než %s cifer." #: forms/fields.py:284 forms/fields.py:844 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 msgid "Enter a valid date." msgstr "Vložte platné datum." #: forms/fields.py:318 forms/fields.py:845 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 msgid "Enter a valid time." msgstr "Vložte platný čas." #: forms/fields.py:357 #: forms/fields.py:360 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Vložte platný datum a čas." #: forms/fields.py:443 #: forms/fields.py:446 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte \"encoding type\" formuláře." #: forms/fields.py:444 #: forms/fields.py:447 msgid "No file was submitted." msgstr "Žádný soubor nebyl poslán." #: forms/fields.py:445 #: forms/fields.py:448 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Poslaný soubor je prázdný." #: forms/fields.py:474 #: forms/fields.py:477 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." Loading @@ -3692,28 +3693,28 @@ msgstr "" "Nahrajte na server platný obrázek. Poslaný soubor nebyl obrázkem nebo byl " "poškozen." #: forms/fields.py:535 #: forms/fields.py:538 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Vložte platnou URL." #: forms/fields.py:536 #: forms/fields.py:539 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Tento odkaz nefunguje." #: forms/fields.py:615 forms/fields.py:693 #: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Vyberte platnou možnost. Volba %(value)s není dostupná." #: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:545 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:644 msgid "Enter a list of values." msgstr "Vložte seznam hodnot." #: forms/fields.py:873 #: forms/fields.py:877 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Vložte platnou IPv4 adresu." #: forms/fields.py:883 #: forms/fields.py:887 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" Loading @@ -3723,11 +3724,17 @@ msgstr "" msgid "Order" msgstr "Pořadí" #: forms/models.py:477 #: forms/models.py:258 forms/models.py:267 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" "%(model_name)s s touto hodnotou v poli \"%(field_label)s\" již existuje." #: forms/models.py:574 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není dostupná." #: forms/models.py:546 #: forms/models.py:645 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Vyberte platnou možnost. Volba %s není dostupná." Loading Loading @@ -4053,3 +4060,8 @@ msgstr "Záznam typu \"%(verbose_name)s\" byl úspěšně změněn." #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "Záznam typu \"%(verbose_name)s\" byl smazán." #~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." #~ msgstr "" #~ "%(model_name)s s těmito hodnotami v polích \"%(field_labels)s\" již " #~ "existuje." Loading
django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo +145 B (34.2 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file
django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +77 −65 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-01 07:43+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-01 19:39-0700\n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" Loading Loading @@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "Tento měsíc" msgid "This year" msgstr "Tento rok" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:390 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "No" msgstr "Ne" #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:390 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" Loading Loading @@ -294,6 +294,7 @@ msgid "Changed %s." msgstr "Záznam %s změněn." #: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342 #: forms/models.py:265 msgid "and" msgstr "a" Loading Loading @@ -450,11 +451,11 @@ msgstr "Momentálně:" msgid "Change:" msgstr "Změna:" #: contrib/admin/widgets.py:120 #: contrib/admin/widgets.py:122 msgid "Lookup" msgstr "Hledat" #: contrib/admin/widgets.py:204 #: contrib/admin/widgets.py:207 msgid "Add Another" msgstr "Přidat další" Loading Loading @@ -908,16 +909,16 @@ msgstr "E-mailová adresa:" msgid "Reset my password" msgstr "Obnovit heslo" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 msgid "All dates" msgstr "Všechna data" #: contrib/admin/views/main.py:65 #: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "%s: vybrat" #: contrib/admin/views/main.py:65 #: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "%s: vybrat pro změnu" Loading Loading @@ -1029,7 +1030,7 @@ msgstr "Cesta k souboru" msgid "Floating point number" msgstr "Desetinné číslo" #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" Loading @@ -1053,7 +1054,7 @@ msgstr "Text" msgid "Time" msgstr "Čas" #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" Loading Loading @@ -1360,7 +1361,7 @@ msgstr "zpráva" msgid "Logged out" msgstr "Odhlášeno" #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:425 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 forms/fields.py:428 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Vložte platnou e-mailovou adresu." Loading @@ -1372,25 +1373,25 @@ msgstr "Obsah" msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: contrib/comments/forms.py:18 #: contrib/comments/forms.py:19 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: contrib/comments/forms.py:19 #: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Email address" msgstr "E-mailová adresa" #: contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/comments/forms.py:22 msgid "Comment" msgstr "Komentář" #: contrib/comments/forms.py:24 #: contrib/comments/forms.py:25 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" "Jestliže do tohoto pole něco vyplníte, Váš komentář bude považován za spam" #: contrib/comments/forms.py:124 #: contrib/comments/forms.py:125 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." Loading @@ -1398,45 +1399,45 @@ msgstr[0] "Mluvte slušně! Slovo %s zde není přípustné." msgstr[1] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná." msgstr[2] "Mluvte slušně! Slova %s zde nejsou přípustná." #: contrib/comments/models.py:22 #: contrib/comments/models.py:23 msgid "object ID" msgstr "ID objektu" #: contrib/comments/models.py:49 #: contrib/comments/models.py:50 msgid "user's name" msgstr "jméno uživatele" #: contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:51 msgid "user's email address" msgstr "e-mailová adresa uživatele" #: contrib/comments/models.py:51 #: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's URL" msgstr "URL uživatele" #: contrib/comments/models.py:53 #: contrib/comments/models.py:54 msgid "comment" msgstr "komentář" #: contrib/comments/models.py:56 #: contrib/comments/models.py:57 msgid "date/time submitted" msgstr "datum/čas byl zaslán" #: contrib/comments/models.py:58 #: contrib/comments/models.py:59 msgid "is public" msgstr "je veřejné" #: contrib/comments/models.py:59 #: contrib/comments/models.py:60 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" "Pokud zrušíte zaškrtnutí tohoto boxu, komentář se na stránce nezobrazí." #: contrib/comments/models.py:61 #: contrib/comments/models.py:62 msgid "is removed" msgstr "je odstraněno" #: contrib/comments/models.py:62 #: contrib/comments/models.py:63 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." Loading @@ -1444,21 +1445,21 @@ msgstr "" "Zaškrtněte tento box, pokud komentář není vhodný. Místo něj bude zobrazena " "zpráva \"Tento komentář byl smazán\"." #: contrib/comments/models.py:114 #: contrib/comments/models.py:115 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." msgstr "" "Tento komentář zaslal přihlášený uživatel, a tak jméno není možné změnit." #: contrib/comments/models.py:123 #: contrib/comments/models.py:124 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." msgstr "" "Tento komentář zaslal přihlášený uživatel, a tak e-mail není možné změnit." #: contrib/comments/models.py:148 #: contrib/comments/models.py:149 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" Loading Loading @@ -3550,40 +3551,40 @@ msgstr "zobrazené jméno" msgid "sites" msgstr "weby" #: db/models/fields/__init__.py:338 db/models/fields/__init__.py:673 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 msgid "This value must be an integer." msgstr "Tato hodnota musí být celé číslo." #: db/models/fields/__init__.py:369 #: db/models/fields/__init__.py:379 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Tato hodnota musí být buď Ano (True), nebo Ne (False)." #: db/models/fields/__init__.py:402 #: db/models/fields/__init__.py:412 msgid "This field cannot be null." msgstr "Toto pole nemůže být prázdné (null)." #: db/models/fields/__init__.py:418 #: db/models/fields/__init__.py:428 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Vložte pouze cifry oddělené čárkami." #: db/models/fields/__init__.py:449 #: db/models/fields/__init__.py:459 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Vložte platné datum ve formátu RRRR-MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:458 #: db/models/fields/__init__.py:468 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Neplatné datum: %s" #: db/models/fields/__init__.py:522 db/models/fields/__init__.py:540 #: db/models/fields/__init__.py:532 db/models/fields/__init__.py:550 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Vložte platné datum a čas ve formátu RRRR-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:576 #: db/models/fields/__init__.py:586 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Tato hodnota musí být celé číslo." #: db/models/fields/__init__.py:709 #: db/models/fields/__init__.py:719 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Tato hodnota musí být buď Nic (None), Ano (True) nebo Ne (False)." Loading @@ -3591,14 +3592,14 @@ msgstr "Tato hodnota musí být buď Nic (None), Ano (True) nebo Ne (False)." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Vložte platný čas ve formátu HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" #: db/models/fields/related.py:753 #: db/models/fields/related.py:763 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Podržte \"Control\" (nebo \"Command\" na Macu) pro vybrání více jak jedné " "položky." #: db/models/fields/related.py:830 #: db/models/fields/related.py:840 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" Loading @@ -3617,74 +3618,74 @@ msgstr "Toto pole je povinné." msgid "Enter a valid value." msgstr "Vložte platnou hodnotu." #: forms/fields.py:135 #: forms/fields.py:138 #, python-format msgid "Ensure this value has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." msgstr "Tato hodnota musí mít nejvíce %(max)d znaků (nyní jich má %(length)d)." #: forms/fields.py:136 #: forms/fields.py:139 #, python-format msgid "Ensure this value has at least %(min)d characters (it has %(length)d)." msgstr "Tato hodnota musí mít nejméně %(min)d znaků (nyní jich má %(length)d)." #: forms/fields.py:163 #: forms/fields.py:166 msgid "Enter a whole number." msgstr "Vložte celé číslo." #: forms/fields.py:164 forms/fields.py:193 forms/fields.py:222 #: forms/fields.py:167 forms/fields.py:196 forms/fields.py:225 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Tato hodnota musí být menší nebo rovná %s." #: forms/fields.py:165 forms/fields.py:194 forms/fields.py:223 #: forms/fields.py:168 forms/fields.py:197 forms/fields.py:226 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Tato hodnota musí být větší nebo rovná %s." #: forms/fields.py:192 forms/fields.py:221 #: forms/fields.py:195 forms/fields.py:224 msgid "Enter a number." msgstr "Vložte číslo." #: forms/fields.py:224 #: forms/fields.py:227 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Tato hodnota nesmí mít celkem více než %s cifer." #: forms/fields.py:225 #: forms/fields.py:228 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Tato hodnota nesmí mít za desetinou čárkou více než %s cifer." #: forms/fields.py:226 #: forms/fields.py:229 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Tato hodnota nesmí mít před desetinnou čárkou více než %s cifer." #: forms/fields.py:284 forms/fields.py:844 #: forms/fields.py:287 forms/fields.py:848 msgid "Enter a valid date." msgstr "Vložte platné datum." #: forms/fields.py:318 forms/fields.py:845 #: forms/fields.py:321 forms/fields.py:849 msgid "Enter a valid time." msgstr "Vložte platný čas." #: forms/fields.py:357 #: forms/fields.py:360 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Vložte platný datum a čas." #: forms/fields.py:443 #: forms/fields.py:446 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte \"encoding type\" formuláře." #: forms/fields.py:444 #: forms/fields.py:447 msgid "No file was submitted." msgstr "Žádný soubor nebyl poslán." #: forms/fields.py:445 #: forms/fields.py:448 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Poslaný soubor je prázdný." #: forms/fields.py:474 #: forms/fields.py:477 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." Loading @@ -3692,28 +3693,28 @@ msgstr "" "Nahrajte na server platný obrázek. Poslaný soubor nebyl obrázkem nebo byl " "poškozen." #: forms/fields.py:535 #: forms/fields.py:538 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Vložte platnou URL." #: forms/fields.py:536 #: forms/fields.py:539 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Tento odkaz nefunguje." #: forms/fields.py:615 forms/fields.py:693 #: forms/fields.py:618 forms/fields.py:696 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Vyberte platnou možnost. Volba %(value)s není dostupná." #: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:545 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:644 msgid "Enter a list of values." msgstr "Vložte seznam hodnot." #: forms/fields.py:873 #: forms/fields.py:877 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Vložte platnou IPv4 adresu." #: forms/fields.py:883 #: forms/fields.py:887 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" Loading @@ -3723,11 +3724,17 @@ msgstr "" msgid "Order" msgstr "Pořadí" #: forms/models.py:477 #: forms/models.py:258 forms/models.py:267 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "" "%(model_name)s s touto hodnotou v poli \"%(field_label)s\" již existuje." #: forms/models.py:574 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není dostupná." #: forms/models.py:546 #: forms/models.py:645 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Vyberte platnou možnost. Volba %s není dostupná." Loading Loading @@ -4053,3 +4060,8 @@ msgstr "Záznam typu \"%(verbose_name)s\" byl úspěšně změněn." #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "Záznam typu \"%(verbose_name)s\" byl smazán." #~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." #~ msgstr "" #~ "%(model_name)s s těmito hodnotami v polích \"%(field_labels)s\" již " #~ "existuje."