Loading django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo −98 B (57.6 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +49 −53 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -285,94 +285,94 @@ msgstr "logregistratie" msgid "log entries" msgstr "logregistraties" #: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120 #: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 msgid "None" msgstr "Geen" #: contrib/admin/options.py:332 #: contrib/admin/options.py:338 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s gewijzigd." #: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342 #: forms/models.py:264 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 #: forms/models.py:275 msgid "and" msgstr "en" #: contrib/admin/options.py:337 #: contrib/admin/options.py:343 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" toegevoegd." #: contrib/admin/options.py:341 #: contrib/admin/options.py:347 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s aangepast voor %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:346 #: contrib/admin/options.py:352 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" verwijderd." #: contrib/admin/options.py:350 #: contrib/admin/options.py:356 msgid "No fields changed." msgstr "Geen velden gewijzigd." #: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" is toegevoegd." #: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448 #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 #: contrib/auth/admin.py:59 msgid "You may edit it again below." msgstr "U kunt dit hieronder weer bewerken." #: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458 #: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "U kunt hieronder de volgende %s toevoegen." #: contrib/admin/options.py:446 #: contrib/admin/options.py:452 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Het wijzigen van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd." #: contrib/admin/options.py:454 #: contrib/admin/options.py:460 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" was toegevoegd. U kunt het hieronder wijzigen." #: contrib/admin/options.py:530 #: contrib/admin/options.py:536 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Toevoegen %s" #: contrib/admin/options.py:608 #: contrib/admin/options.py:614 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Wijzig %s" #: contrib/admin/options.py:640 #: contrib/admin/options.py:646 msgid "Database error" msgstr "Databasefout" #: contrib/admin/options.py:690 #: contrib/admin/options.py:696 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "De verwijdering van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd." #: contrib/admin/options.py:697 #: contrib/admin/options.py:703 msgid "Are you sure?" msgstr "Weet u het zeker?" #: contrib/admin/options.py:726 #: contrib/admin/options.py:732 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Wijzigingsgeschiedenis: %s" #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 #: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/auth/forms.py:80 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" Loading @@ -381,15 +381,11 @@ msgstr "" "Voer een correcte gebruikersnaam en wachtwoord in. Let op, de velden zijn " "hoofdletter-gevoelig." #: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68 msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." msgstr "" "Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan. Maakt u zich geen zorgen: Uw " "bijdrage is opgeslagen." #: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan." #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75 #: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." Loading @@ -397,27 +393,27 @@ msgstr "" "Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Zet het gebruik van " "cookies aan in uw browser, laad deze pagina nogmaals en probeer het opnieuw." #: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271 #: contrib/admin/views/decorators.py:94 #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Gebruikersnamen mogen geen '@' teken bevatten." #: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90 #: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Uw e-mailadres is niet uw gebruikersnaam. Probeer '%s' eens." #: contrib/admin/sites.py:336 #: contrib/admin/sites.py:313 msgid "Site administration" msgstr "Sitebeheer" #: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 #: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:30 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Inloggen" #: contrib/admin/sites.py:406 #: contrib/admin/sites.py:373 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s beheer" Loading Loading @@ -448,11 +444,11 @@ msgstr "Huidige:" msgid "Change:" msgstr "Wijziging:" #: contrib/admin/widgets.py:120 #: contrib/admin/widgets.py:121 msgid "Lookup" msgstr "Opzoeken" #: contrib/admin/widgets.py:204 #: contrib/admin/widgets.py:228 msgid "Add Another" msgstr "Nog één toevoegen" Loading Loading @@ -904,16 +900,16 @@ msgstr "E-mailadres:" msgid "Reset my password" msgstr "Herstel mijn wachtwoord" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 msgid "All dates" msgstr "Alle data" #: contrib/admin/views/main.py:65 #: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Selecteer %s" #: contrib/admin/views/main.py:65 #: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Selecteer %s om te wijzigen" Loading Loading @@ -1049,7 +1045,7 @@ msgstr "Tekst" msgid "Time" msgstr "Tijd" #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" Loading Loading @@ -1372,24 +1368,24 @@ msgstr "Inhoud" msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: contrib/comments/forms.py:19 #: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Name" msgstr "Naam" #: contrib/comments/forms.py:20 #: contrib/comments/forms.py:21 msgid "Email address" msgstr "E-mailadres" #: contrib/comments/forms.py:22 #: contrib/comments/forms.py:23 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" #: contrib/comments/forms.py:25 #: contrib/comments/forms.py:26 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "Indien u hier iets invuld dan wordt uw opmerking behandeld als spam" #: contrib/comments/forms.py:125 #: contrib/comments/forms.py:126 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." Loading Loading @@ -3601,18 +3597,18 @@ msgstr "De waarde moet een getal zijn." msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "De waarde moet of None (leeg), True (Waar) of False (Onwaar) zijn." #: db/models/fields/__init__.py:827 db/models/fields/__init__.py:841 #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Geef een geldige tijd in UU:MM[:ss[.uuuuuu]] formaat." #: db/models/fields/related.py:758 #: db/models/fields/related.py:761 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te " "selecteren." #: db/models/fields/related.py:835 #: db/models/fields/related.py:838 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" Loading Loading @@ -3722,7 +3718,7 @@ msgstr "Deze URL lijkt niet te werken." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze." #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:633 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654 msgid "Enter a list of values." msgstr "Geef een lijst op met waardes." Loading @@ -3741,16 +3737,16 @@ msgstr "" msgid "Order" msgstr "Volgorde" #: forms/models.py:258 forms/models.py:266 #: forms/models.py:268 forms/models.py:277 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s." #: forms/models.py:565 #: forms/models.py:584 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar." #: forms/models.py:634 #: forms/models.py:655 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Selecteer een geldige keuze. %s is geen beschikbare keuze." Loading Loading
django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.mo −98 B (57.6 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file
django/conf/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +49 −53 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -285,94 +285,94 @@ msgstr "logregistratie" msgid "log entries" msgstr "logregistraties" #: contrib/admin/options.py:59 contrib/admin/options.py:120 #: contrib/admin/options.py:60 contrib/admin/options.py:121 msgid "None" msgstr "Geen" #: contrib/admin/options.py:332 #: contrib/admin/options.py:338 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "%s gewijzigd." #: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342 #: forms/models.py:264 #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 #: forms/models.py:275 msgid "and" msgstr "en" #: contrib/admin/options.py:337 #: contrib/admin/options.py:343 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" toegevoegd." #: contrib/admin/options.py:341 #: contrib/admin/options.py:347 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(list)s aangepast voor %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:346 #: contrib/admin/options.py:352 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "%(name)s \"%(object)s\" verwijderd." #: contrib/admin/options.py:350 #: contrib/admin/options.py:356 msgid "No fields changed." msgstr "Geen velden gewijzigd." #: contrib/admin/options.py:411 contrib/auth/admin.py:51 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" is toegevoegd." #: contrib/admin/options.py:415 contrib/admin/options.py:448 #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 #: contrib/auth/admin.py:59 msgid "You may edit it again below." msgstr "U kunt dit hieronder weer bewerken." #: contrib/admin/options.py:425 contrib/admin/options.py:458 #: contrib/admin/options.py:431 contrib/admin/options.py:464 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "U kunt hieronder de volgende %s toevoegen." #: contrib/admin/options.py:446 #: contrib/admin/options.py:452 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "Het wijzigen van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd." #: contrib/admin/options.py:454 #: contrib/admin/options.py:460 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "De %(name)s \"%(obj)s\" was toegevoegd. U kunt het hieronder wijzigen." #: contrib/admin/options.py:530 #: contrib/admin/options.py:536 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Toevoegen %s" #: contrib/admin/options.py:608 #: contrib/admin/options.py:614 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Wijzig %s" #: contrib/admin/options.py:640 #: contrib/admin/options.py:646 msgid "Database error" msgstr "Databasefout" #: contrib/admin/options.py:690 #: contrib/admin/options.py:696 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "De verwijdering van %(name)s \"%(obj)s\" is geslaagd." #: contrib/admin/options.py:697 #: contrib/admin/options.py:703 msgid "Are you sure?" msgstr "Weet u het zeker?" #: contrib/admin/options.py:726 #: contrib/admin/options.py:732 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Wijzigingsgeschiedenis: %s" #: contrib/admin/sites.py:18 contrib/admin/views/decorators.py:16 #: contrib/admin/sites.py:16 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/auth/forms.py:80 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" Loading @@ -381,15 +381,11 @@ msgstr "" "Voer een correcte gebruikersnaam en wachtwoord in. Let op, de velden zijn " "hoofdletter-gevoelig." #: contrib/admin/sites.py:242 contrib/admin/views/decorators.py:68 msgid "" "Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your " "submission has been saved." msgstr "" "Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan. Maakt u zich geen zorgen: Uw " "bijdrage is opgeslagen." #: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Uw sessie is verlopen, meld u opnieuw aan." #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/views/decorators.py:75 #: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." Loading @@ -397,27 +393,27 @@ msgstr "" "Het lijkt erop dat uw browser geen cookies accepteert. Zet het gebruik van " "cookies aan in uw browser, laad deze pagina nogmaals en probeer het opnieuw." #: contrib/admin/sites.py:265 contrib/admin/sites.py:271 #: contrib/admin/views/decorators.py:94 #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Gebruikersnamen mogen geen '@' teken bevatten." #: contrib/admin/sites.py:268 contrib/admin/views/decorators.py:90 #: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Uw e-mailadres is niet uw gebruikersnaam. Probeer '%s' eens." #: contrib/admin/sites.py:336 #: contrib/admin/sites.py:313 msgid "Site administration" msgstr "Sitebeheer" #: contrib/admin/sites.py:358 contrib/admin/templates/admin/login.html:27 #: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:30 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Inloggen" #: contrib/admin/sites.py:406 #: contrib/admin/sites.py:373 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s beheer" Loading Loading @@ -448,11 +444,11 @@ msgstr "Huidige:" msgid "Change:" msgstr "Wijziging:" #: contrib/admin/widgets.py:120 #: contrib/admin/widgets.py:121 msgid "Lookup" msgstr "Opzoeken" #: contrib/admin/widgets.py:204 #: contrib/admin/widgets.py:228 msgid "Add Another" msgstr "Nog één toevoegen" Loading Loading @@ -904,16 +900,16 @@ msgstr "E-mailadres:" msgid "Reset my password" msgstr "Herstel mijn wachtwoord" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 msgid "All dates" msgstr "Alle data" #: contrib/admin/views/main.py:65 #: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s" msgstr "Selecteer %s" #: contrib/admin/views/main.py:65 #: contrib/admin/views/main.py:69 #, python-format msgid "Select %s to change" msgstr "Selecteer %s om te wijzigen" Loading Loading @@ -1049,7 +1045,7 @@ msgstr "Tekst" msgid "Time" msgstr "Tijd" #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" Loading Loading @@ -1372,24 +1368,24 @@ msgstr "Inhoud" msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: contrib/comments/forms.py:19 #: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Name" msgstr "Naam" #: contrib/comments/forms.py:20 #: contrib/comments/forms.py:21 msgid "Email address" msgstr "E-mailadres" #: contrib/comments/forms.py:22 #: contrib/comments/forms.py:23 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" #: contrib/comments/forms.py:25 #: contrib/comments/forms.py:26 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "Indien u hier iets invuld dan wordt uw opmerking behandeld als spam" #: contrib/comments/forms.py:125 #: contrib/comments/forms.py:126 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." Loading Loading @@ -3601,18 +3597,18 @@ msgstr "De waarde moet een getal zijn." msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "De waarde moet of None (leeg), True (Waar) of False (Onwaar) zijn." #: db/models/fields/__init__.py:827 db/models/fields/__init__.py:841 #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Geef een geldige tijd in UU:MM[:ss[.uuuuuu]] formaat." #: db/models/fields/related.py:758 #: db/models/fields/related.py:761 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Houd \"Control\", of \"Command\" op een Mac, ingedrukt om meerdere te " "selecteren." #: db/models/fields/related.py:835 #: db/models/fields/related.py:838 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" Loading Loading @@ -3722,7 +3718,7 @@ msgstr "Deze URL lijkt niet te werken." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Selecteer een geldige keuze. %(value)s is geen beschikbare keuze." #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:633 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654 msgid "Enter a list of values." msgstr "Geef een lijst op met waardes." Loading @@ -3741,16 +3737,16 @@ msgstr "" msgid "Order" msgstr "Volgorde" #: forms/models.py:258 forms/models.py:266 #: forms/models.py:268 forms/models.py:277 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "Er bestaat al een %(model_name)s met eenzelfde %(field_label)s." #: forms/models.py:565 #: forms/models.py:584 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Selecteer een geldige keuze. Deze keuze is niet beschikbaar." #: forms/models.py:634 #: forms/models.py:655 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Selecteer een geldige keuze. %s is geen beschikbare keuze." Loading