Commit 33f80597 authored by Georg Bauer's avatar Georg Bauer
Browse files

fixed broken el_GR translation, thx Jeroen


git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@2987 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
parent cac7675f
Loading
Loading
Loading
Loading
+98 −98
Original line number Diff line number Diff line
@@ -18,81 +18,81 @@ msgstr ""

#: contrib/comments/models.py:67 contrib/comments/models.py:166
msgid "object ID"
msgstr "ID "
msgstr "ID αντικειμένου"

#: contrib/comments/models.py:68
msgid "headline"
msgstr ""
msgstr "Επικεφαλίδα"

#: contrib/comments/models.py:69 contrib/comments/models.py:90
#: contrib/comments/models.py:167
msgid "comment"
msgstr ""
msgstr "σχόλιο"

#: contrib/comments/models.py:70
msgid "rating #1"
msgstr " #1"
msgstr "κατάταξη #1"

#: contrib/comments/models.py:71
msgid "rating #2"
msgstr " #2"
msgstr "βαθμολογία #2"

#: contrib/comments/models.py:72
msgid "rating #3"
msgstr " #3"
msgstr "βαθμολογία #3"

#: contrib/comments/models.py:73
msgid "rating #4"
msgstr " #4"
msgstr "βαθμολογία #4"

#: contrib/comments/models.py:74
msgid "rating #5"
msgstr " #5"
msgstr "βαθμολογία #5"

#: contrib/comments/models.py:75
msgid "rating #6"
msgstr " #6"
msgstr "βαθμολογία #6"

#: contrib/comments/models.py:76
msgid "rating #7"
msgstr " #7"
msgstr "βαθμολογία #7"

#: contrib/comments/models.py:77
msgid "rating #8"
msgstr " #8"
msgstr "βαθμολογία #8"

#: contrib/comments/models.py:82
msgid "is valid rating"
msgstr "  "
msgstr "είναι έγκυρη βαθμολογία"

#: contrib/comments/models.py:83 contrib/comments/models.py:169
msgid "date/time submitted"
msgstr "/ "
msgstr "ημερομηνία/ώρα υποβολής"

#: contrib/comments/models.py:84 contrib/comments/models.py:170
msgid "is public"
msgstr " "
msgstr "είναι δημόσιο"

#: contrib/comments/models.py:85 contrib/admin/views/doc.py:289
msgid "IP address"
msgstr "IP "
msgstr "IP διεύθυνση"

#: contrib/comments/models.py:86
msgid "is removed"
msgstr " "
msgstr "είναι διεγραμμένο"

#: contrib/comments/models.py:86
msgid ""
"Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been "
"removed\" message will be displayed instead."
msgstr ""
"        .     "
"\"     ."
"Σημειώστε αυτό το κουτί εάν το σχόλιο είναι ανάρμοστο. Ένα Αυτό το σχόλιο "
"εσβήσθει\" μήνυμα θα εμφανιστεί αντί αυτού."

#: contrib/comments/models.py:91
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr ""
msgstr "σχόλιο"

#: contrib/comments/models.py:131 contrib/comments/models.py:207
msgid "Content object"
@@ -110,38 +110,38 @@ msgstr ""

#: contrib/comments/models.py:168
msgid "person's name"
msgstr " "
msgstr "όνομα ατόμου"

#: contrib/comments/models.py:171
msgid "ip address"
msgstr "ip "
msgstr "ip διεύθυνση"

#: contrib/comments/models.py:173
msgid "approved by staff"
msgstr "   "
msgstr "εγκεκριμένο από το προσωπικό"

#: contrib/comments/models.py:176
#, fuzzy
msgid "free comment"
msgstr " "
msgstr "Ελεύθερο σχόλιο"

#: contrib/comments/models.py:177
#, fuzzy
msgid "free comments"
msgstr " "
msgstr "Ελεύθερα σχόλια"

#: contrib/comments/models.py:233
msgid "score"
msgstr ""
msgstr "βαθμολογία"

#: contrib/comments/models.py:234
msgid "score date"
msgstr " "
msgstr "ημερομηνία βαθμολογίας"

#: contrib/comments/models.py:237
#, fuzzy
msgid "karma score"
msgstr ""
msgstr "βαθμολογία"

#: contrib/comments/models.py:238
msgid "karma scores"
@@ -159,9 +159,9 @@ msgid ""
"\n"
"%(text)s"
msgstr ""
"     %()\n"
"Αυτο το σχόλιο σημειώθει απο %(χρήστη)ες\n"
"\n"
"%()"
"%(κείμενο)α"

#: contrib/comments/models.py:265
msgid "flag date"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""

#: contrib/comments/models.py:278
msgid "deletion date"
msgstr " "
msgstr "ημερομηνία διαγραφής"

#: contrib/comments/models.py:280
msgid "moderator deletion"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""

#: contrib/comments/views/karma.py:19
msgid "Anonymous users cannot vote"
msgstr "     "
msgstr "Ανώνυμοι χρήστες δέν μπορούν να ψηφήσουν"

#: contrib/comments/views/karma.py:23
msgid "Invalid comment ID"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/views/comments.py:28
msgid ""
"This rating is required because you've entered at least one other rating."
msgstr "        "
msgstr "Αυτή η βαθμολογία απαιτείται επειδή τουλάχιστον ακόμα μια βαθμολογία"

#: contrib/comments/views/comments.py:112
#, python-format
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/views/comments.py:193
#: contrib/comments/views/comments.py:284
msgid "One or more of the required fields wasn't submitted"
msgstr "        "
msgstr "Ένα ή περισσότερα από τα απαιτούμενα πεδία δεν υποβλίθει"

#: contrib/comments/views/comments.py:197
#: contrib/comments/views/comments.py:286
@@ -273,11 +273,11 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:20
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "Κωδικός"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:6
msgid "Forgotten your password?"
msgstr "   ;"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:8
#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:3
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
#: contrib/comments/templates/comments/form.html:27
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:5
msgid "Comment:"
msgstr ":"
msgstr "Σχόλιο:"

#: contrib/comments/templates/comments/form.html:32
#: contrib/comments/templates/comments/freeform.html:9
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""

#: contrib/admin/filterspecs.py:110
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Σήμερα"

#: contrib/admin/filterspecs.py:113
msgid "Past 7 days"
@@ -358,23 +358,23 @@ msgstr ""

#: contrib/admin/filterspecs.py:115
msgid "This month"
msgstr "  "
msgstr "Αυτό το μήνα"

#: contrib/admin/filterspecs.py:117
msgid "This year"
msgstr "  "
msgstr "Αυτό το χρόνο"

#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ναί"

#: contrib/admin/filterspecs.py:143
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Όχι"

#: contrib/admin/filterspecs.py:150
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "’γνωστο"

#: contrib/admin/models.py:16
msgid "action time"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr ""

#: contrib/admin/models.py:22
msgid "change message"
msgstr "  "
msgstr "αλλάξτε το μήνυμα"

#: contrib/admin/models.py:25
msgid "log entry"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""

#: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:228
msgid "All dates"
msgstr "  "
msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"

#: contrib/admin/views/decorators.py:9 contrib/auth/forms.py:36
#: contrib/auth/forms.py:41
@@ -414,45 +414,45 @@ msgid ""
"Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-"
"sensitive."
msgstr ""
"       .      "
"   case-sensitive."
"Παρακαλώ εισάγετε ένα σωστό όνομα χρήστη και κωδικό. Να σημειωθεί ότι και τα "
"δύο πεδία είναι case-sensitive."

#: contrib/admin/views/decorators.py:23
#: contrib/admin/templates/admin/login.html:25
msgid "Log in"
msgstr ""
msgstr "Συνδεθείτε"

#: contrib/admin/views/decorators.py:61
msgid ""
"Please log in again, because your session has expired. Don't worry: Your "
"submission has been saved."
msgstr ""
" ,   session  .  :  "
"submission   ."
"Παρακαλώ ξανασυνδεθείτε, γιατί η session σας έληξε. Μην ανησυχείτε: Η "
"submission σας έχει αποθηκευτεί."

#: contrib/admin/views/decorators.py:68
msgid ""
"Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable "
"cookies, reload this page, and try again."
msgstr ""
"' ,         cookies. "
"   cookies,    ,  "
" ."
"Απ'οτι φαίνεται, ο φυλλομετρητής σας δεν έχει ρυθμιστεί να δέχεται cookies. "
"Παρακαλώ ενεργοποιείστε τα cookies, ξαναφορτώστε αυτή την σελίδα, και "
"δοκιμάστε ξανά."

#: contrib/admin/views/decorators.py:82
msgid "Usernames cannot contain the '@' character."
msgstr "          '@'."
msgstr "Τα ονόματα των Χρηστών δεν μπορόυν να περιέχουν τον χαρακτήρα '@'."

#: contrib/admin/views/decorators.py:84
#, python-format
msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead."
msgstr ""
"         .  '%s' "
" ."
"Η ηλεκτρονική σας διεύθυνση δεν είναι το ονόμα χρήστη σας. Δοκιμάστε '%s' "
"έναντι αυτού."

#: contrib/admin/views/main.py:226
msgid "Site administration"
msgstr "   "
msgstr "Διαχείριση του Διαδυκτιακού χώρου"

#: contrib/admin/views/main.py:260
#, python-format
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:272 contrib/admin/views/main.py:357
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "     %s  ."
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ακόμα ένα %s απο κάτω."

#: contrib/admin/views/main.py:290
#, python-format
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/views/main.py:336 contrib/admin/views/main.py:338
#: contrib/admin/views/main.py:340
msgid "and"
msgstr ""
msgstr "και"

#: contrib/admin/views/main.py:338
#, python-format
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""

#: contrib/admin/views/main.py:511
msgid "Are you sure?"
msgstr " ;"
msgstr "Είστε σίγουρος;"

#: contrib/admin/views/main.py:533
#, python-format
@@ -551,11 +551,11 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/views/doc.py:288 contrib/admin/views/doc.py:294
#: contrib/admin/views/doc.py:295 contrib/admin/views/doc.py:297
msgid "Integer"
msgstr ""
msgstr "Ακέραιος"

#: contrib/admin/views/doc.py:278
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr "Boolean (   )"
msgstr "Boolean (Είτε Αλήθεια ή Ψέμα)"

#: contrib/admin/views/doc.py:279 contrib/admin/views/doc.py:296
#, python-format
@@ -568,15 +568,15 @@ msgstr ""

#: contrib/admin/views/doc.py:281
msgid "Date (without time)"
msgstr " (  )"
msgstr "Ημερομηνία (χωρίς την ώρα)"

#: contrib/admin/views/doc.py:282
msgid "Date (with time)"
msgstr " (  )"
msgstr "Ημερομηνία (με την ώρα)"

#: contrib/admin/views/doc.py:283
msgid "E-mail address"
msgstr " "
msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση"

#: contrib/admin/views/doc.py:284 contrib/admin/views/doc.py:287
msgid "File path"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""

#: contrib/admin/views/doc.py:285
msgid "Decimal number"
msgstr " "
msgstr "Δεκαδικός αριθμός"

#: contrib/admin/views/doc.py:291
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
@@ -596,15 +596,15 @@ msgstr ""

#: contrib/admin/views/doc.py:293
msgid "Phone number"
msgstr " "
msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"

#: contrib/admin/views/doc.py:298
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Κείμενο"

#: contrib/admin/views/doc.py:299
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Ώρα"

#: contrib/admin/views/doc.py:300 contrib/flatpages/models.py:7
msgid "URL"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/admin_doc/index.html:4
#: contrib/admin/templates/admin_doc/model_index.html:5
msgid "Change password"
msgstr " "
msgstr "Αλλαγή κωδικού"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:5
#: contrib/admin/templates/admin/500.html:4
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:19
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Χρήστης"

#: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:20
msgid "Action"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""

#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:4
msgid "Django site admin"
msgstr "  Django"
msgstr "Διαχειριστής ιστοσελίδας Django"

#: contrib/admin/templates/admin/base_site.html:7
msgid "Django administration"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:53
msgid "My Actions"
msgstr "  "
msgstr "Οι πράξεις μου"

#: contrib/admin/templates/admin/index.html:57
msgid "None available"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""

#: contrib/admin/templates/admin/base.html:23
msgid "Welcome,"
msgstr ","
msgstr "Καλωσήρθατε,"

#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:9
#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""

#: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:26
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr ",  "
msgstr "Ναι, είμαι σίγουρος"

#: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2
#, python-format
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr ""

#: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:7
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Αποθήκευση"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:4
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Your password was changed."
msgstr "   ."
msgstr "Ο κωδίκός σας άλλαξε."

#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:4
#: contrib/admin/templates/registration/password_reset_form.html:6
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr ""
#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:8
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr ""
"         ."
"Ευχαριστούμε που διαθέσατε χρόνο στο να βελτίωσετε την ιστοσελίδα σήμερα."

#: contrib/admin/templates/registration/logged_out.html:10
msgid "Log in again"
@@ -901,11 +901,11 @@ msgstr ""

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:17
msgid "Old password:"
msgstr " :"
msgstr "Παλιός κωδικός:"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:19
msgid "New password:"
msgstr " :"
msgstr "Νέος κωδικός:"

#: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:21
msgid "Confirm password:"
@@ -1173,12 +1173,12 @@ msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:70
#, fuzzy
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "Χρήστης"

#: contrib/auth/models.py:71
#, fuzzy
msgid "users"
msgstr ""
msgstr "Χρήστης"

#: contrib/auth/models.py:76
msgid "Personal info"
@@ -1199,15 +1199,15 @@ msgstr ""
#: contrib/auth/models.py:219
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "  "
msgstr "αλλάξτε το μήνυμα"

#: contrib/auth/forms.py:30
msgid ""
"Your Web browser doesn't appear to have cookies enabled. Cookies are "
"required for logging in."
msgstr ""
"         cookies.  "
"cookies    "
"Ο φυλλομετρητής σας δεν φαίνεται να έχει ενεργοποιημένα τα cookies. Τα "
"cookies απαιτούνται για να συνδεθείτε"

#: contrib/contenttypes/models.py:25
msgid "python model class name"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr ""
#: utils/dates.py:19
#, fuzzy
msgid "jan"
msgstr ""
msgstr "και"

#: utils/dates.py:19
msgid "feb"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr ""
#: core/validators.py:206 core/validators.py:208
#, python-format
msgid "The URL %s is a broken link."
msgstr "  (URL) %s   ."
msgstr "Η διεύθυνση (URL) %s είναι χαλασμένη σύνδεση."

#: core/validators.py:214
msgid "Enter a valid U.S. state abbreviation."
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr ""

#: core/validators.py:264 core/validators.py:275
msgid "Please enter both fields or leave them both empty."
msgstr "            ."
msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε και τα δύο πεδία ή αφήστε τα και τα δύο άδεια."

#: core/validators.py:282
#, python-format
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""

#: core/validators.py:347
msgid "Please enter a valid decimal number."
msgstr "     ."
msgstr "Παρακαλώ είσάγετε έναν έγκυρο δεκαδίκο αριθμό."

#: core/validators.py:349
#, python-format
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr[1] ""
#: core/validators.py:362
#, python-format
msgid "Make sure your uploaded file is at least %s bytes big."
msgstr "       %s bytes ."
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείου που ανεβάζετε είναι %s bytes τουλάχιστον."

#: core/validators.py:363
#, python-format
@@ -1754,11 +1754,11 @@ msgstr ""

#: core/validators.py:376
msgid "The format for this field is wrong."
msgstr "      "
msgstr "Η διάταξη αυτού του πεδίου έιναι λάθος"

#: core/validators.py:391
msgid "This field is invalid."
msgstr "    "
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι άκυρο"

#: core/validators.py:426
#, python-format
@@ -1836,16 +1836,16 @@ msgstr ""
#: db/models/fields/__init__.py:369
#, fuzzy
msgid "This value must be either True or False."
msgstr "Boolean (   )"
msgstr "Boolean (Είτε Αλήθεια ή Ψέμα)"

#: db/models/fields/__init__.py:385
#, fuzzy
msgid "This field cannot be null."
msgstr "    "
msgstr "Αυτό το πεδίο είναι άκυρο"

#: db/models/fields/__init__.py:562
msgid "Enter a valid filename."
msgstr "    "
msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου"

#: db/models/fields/related.py:43
#, python-format
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
#: db/models/fields/related.py:579
#, fuzzy
msgid "Separate multiple IDs with commas."
msgstr "  Ds  "
msgstr "Ξεχωρίστε πολλαπλές ΙDs με κόμματα"

#: db/models/fields/related.py:581
msgid ""
@@ -1904,10 +1904,10 @@ msgstr ""

#: template/defaultfilters.py:379
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ",,"
msgstr "ναί,όχι,ίσως"

#~ msgid "Comment"
#~ msgstr ""
#~ msgstr "Σχόλιο"

#~ msgid "Comments"
#~ msgstr ""
#~ msgstr "Σχόλια"