Commit 0c37bae1 authored by Claude Paroz's avatar Claude Paroz
Browse files

Pulled core Django translations from Transifex

Forward port of 3039d76b from stable/1.9.x
parent 7aabd623
Loading
Loading
Loading
Loading
+43 −32
Original line number Diff line number Diff line
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/af/)\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -81,6 +81,9 @@ msgstr "Spaans"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "Argentynse Spaans"

msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""

msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Meksikaanse Spaans"

@@ -111,6 +114,9 @@ msgstr "Fries"
msgid "Irish"
msgstr "Iers"

msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""

msgid "Galician"
msgstr "Galicies"

@@ -303,6 +309,11 @@ msgstr ""
"Sleutel 'n geldige \"slak\" wat bestaan ​​uit letters, syfers, beklemtoon of "
"koppel."

msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""

msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Sleutel 'n geldige IPv4-adres in."

@@ -358,6 +369,28 @@ msgstr[1] ""
"Maak seker hierdie waarde het op die meeste %(limit_value)d karakters (dit "
"het %(show_value)d)."

#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer in totaal is nie."
msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers in totaal is nie."

#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plek is nie."
msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plekke is nie."

#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer voor die desimale punt is nie."
msgstr[1] ""
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers voor die desimale punt is nie."

msgid "and"
msgstr "en"

@@ -559,6 +592,12 @@ msgstr "Een-tot-een-verhouding"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "Baie-tot-baie-verwantskap"

#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"

msgid "This field is required."
msgstr "Die veld is verpligtend."

@@ -568,28 +607,6 @@ msgstr "Sleutel 'n hele getal in."
msgid "Enter a number."
msgstr "Sleutel 'n nommer in."

#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer in totaal is nie."
msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers in totaal is nie."

#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plek is nie."
msgstr[1] "Maak seker dat daar nie meer as %(max)s desimale plekke is nie."

#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfer voor die desimale punt is nie."
msgstr[1] ""
"Maak seker dat daar nie meer as %(max)s syfers voor die desimale punt is nie."

msgid "Enter a valid date."
msgstr "Sleutel 'n geldige datum in."

@@ -655,12 +672,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(Versteekte veld %(name)s) %(error)s"

#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"

msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""

+64 −47
Original line number Diff line number Diff line
@@ -10,11 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 08:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
"ar/)\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/django/django/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -85,6 +84,9 @@ msgstr "الإسبانيّة"
msgid "Argentinian Spanish"
msgstr "الأسبانية الأرجنتينية"

msgid "Colombian Spanish"
msgstr ""

msgid "Mexican Spanish"
msgstr "الأسبانية المكسيكية"

@@ -115,6 +117,9 @@ msgstr "الفريزيّة"
msgid "Irish"
msgstr "الإيرلنديّة"

msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""

msgid "Galician"
msgstr "الجليقيّة"

@@ -275,7 +280,7 @@ msgid "Traditional Chinese"
msgstr "الصينيّة التقليدية"

msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "الرسائل"

msgid "Site Maps"
msgstr "خرائط الموقع"
@@ -305,6 +310,11 @@ msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr "أدخل اختصار 'slug' صحيح يتكوّن من أحرف، أرقام، شرطات سفلية وعاديّة."

msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""

msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "أدخل عنوان IPv4 صحيح."

@@ -381,6 +391,38 @@ msgstr[5] ""
"تأكد أن هذه القيمة تحتوي على %(limit_value)d حرف أو رمز على الأكثر (هي تحتوي "
"حالياً على %(show_value)d)."

#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."

#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل خانة %(max)s عشرية لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانتين عشريتين لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."

#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."

msgid "and"
msgstr "و"

@@ -483,6 +525,8 @@ msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"قيمة '%(value)s' ليست بنسق صحيح. القيمة يجب ان تكون من التنسيق [DD] [HH:"
"[MM:]]ss[.uuuuuu]."

msgid "Duration"
msgstr "المدّة"
@@ -558,7 +602,7 @@ msgstr "البيانات الثنائية الخام"

#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "'%(value)s' ليست قيمة UUID صحيحة."

msgid "File"
msgstr "ملف"
@@ -568,7 +612,7 @@ msgstr "صورة"

#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr ""
msgstr "النموذج %(model)s ذو الحقل و القيمة %(field)s %(value)r غير موجود."

msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr "الحقل المرتبط (تم تحديد النوع وفقاً للحقل المرتبط)"
@@ -579,6 +623,12 @@ msgstr "علاقة واحد إلى واحد"
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr "علاقة متعدد إلى متعدد"

#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"

msgid "This field is required."
msgstr "هذا الحقل مطلوب."

@@ -588,38 +638,6 @@ msgstr "أدخل رقما صحيحا."
msgid "Enter a number."
msgstr "أدخل رقماً."

#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام لا أكثر."

#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل خانة %(max)s عشرية لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانتين عشريتين لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s خانات عشرية لا أكثر."

#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[1] "تحقق من أن تدخل رقم %(max)s قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[2] "تحقق من أن تدخل %(max)s رقمين قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[3] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[4] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."
msgstr[5] "تحقق من أن تدخل %(max)s أرقام قبل الفاصل العشري لا أكثر."

msgid "Enter a valid date."
msgstr "أدخل تاريخاً صحيحاً."

@@ -685,7 +703,7 @@ msgid "Enter a complete value."
msgstr "إدخال قيمة كاملة."

msgid "Enter a valid UUID."
msgstr ""
msgstr "أدخل قيمة UUID صحيحة."

#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
msgid ":"
@@ -695,12 +713,6 @@ msgstr ":"
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr "(الحقل الخفي %(name)s) %(error)s"

#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
#. label
msgid ":?.!"
msgstr ":?.!"

msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr "بيانات ManagementForm مفقودة أو تم العبث بها"

@@ -1175,17 +1187,22 @@ msgid "It worked!"
msgstr "أنه فعّال!"

msgid "Congratulations on your first Django-powered page."
msgstr ""
msgstr "تهانينا على صفحتك الأولى بدعم من جانغو."

msgid ""
"Of course, you haven't actually done any work yet. Next, start your first "
"app by running <code>python manage.py startapp [app_label]</code>."
msgstr ""
"وبطبيعة الحال، لم يتم عمل أي عمل فعلي حتى الآن. الخطوة التالية هي تشغيل أول "
"تطبيق لك عبر الأمر التالي\n"
" <code>python manage.py startapp [app_label]</code> ."

msgid ""
"You're seeing this message because you have <code>DEBUG = True</code> in "
"your Django settings file and you haven't configured any URLs. Get to work!"
msgstr ""
"تظهر لك هذه الرسالة لأنه لديك <code>DEBUG = True</code> في ملف إعدادات جانغو "
"الخاص بك، و ايضا لعدم تكوين أي عناوين المواقع. إبدأ العمل!"

msgid "No year specified"
msgstr "لم تحدد السنة"
Loading