Loading django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo +211 B (64.7 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +74 −70 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-25 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-11 10:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" Loading Loading @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "chiński tradycyjny" msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s." #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1034 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" Loading Loading @@ -310,87 +310,87 @@ msgstr "log" msgid "log entries" msgstr "logi" #: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147 #: contrib/admin/options.py:135 contrib/admin/options.py:149 msgid "None" msgstr "brak" #: contrib/admin/options.py:519 #: contrib/admin/options.py:522 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 #: contrib/admin/options.py:522 contrib/admin/options.py:532 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:384 #: forms/models.py:596 msgid "and" msgstr "i" #: contrib/admin/options.py:524 #: contrib/admin/options.py:527 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:528 #: contrib/admin/options.py:531 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:533 #: contrib/admin/options.py:536 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:537 #: contrib/admin/options.py:540 msgid "No fields changed." msgstr "Żadne pole nie zmienione." #: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67 #: contrib/admin/options.py:602 contrib/auth/admin.py:68 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636 #: contrib/auth/admin.py:75 #: contrib/admin/options.py:606 contrib/admin/options.py:639 #: contrib/auth/admin.py:77 msgid "You may edit it again below." msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646 #: contrib/admin/options.py:616 contrib/admin/options.py:649 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." #: contrib/admin/options.py:634 #: contrib/admin/options.py:637 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." #: contrib/admin/options.py:642 #: contrib/admin/options.py:645 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:773 #: contrib/admin/options.py:778 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" #: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005 #: contrib/admin/options.py:810 contrib/admin/options.py:1012 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje." #: contrib/admin/options.py:861 #: contrib/admin/options.py:867 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" #: contrib/admin/options.py:905 #: contrib/admin/options.py:911 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" #: contrib/admin/options.py:941 #: contrib/admin/options.py:947 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." Loading @@ -398,17 +398,17 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony." msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione." msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych." #: contrib/admin/options.py:1020 #: contrib/admin/options.py:1027 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:1057 #: contrib/admin/options.py:1064 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" #: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/auth/forms.py:80 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" Loading @@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "" "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " "znaczenie." #: contrib/admin/sites.py:288 contrib/admin/views/decorators.py:40 #: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie." #: contrib/admin/sites.py:295 contrib/admin/views/decorators.py:47 #: contrib/admin/sites.py:299 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." Loading @@ -429,27 +429,27 @@ msgstr "" "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " "spróbuj ponownie." #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/sites.py:317 #: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/sites.py:321 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'." #: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:62 #: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." #: contrib/admin/sites.py:370 #: contrib/admin/sites.py:374 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" #: contrib/admin/sites.py:384 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/sites.py:388 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" #: contrib/admin/sites.py:429 #: contrib/admin/sites.py:433 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s - administracja" Loading Loading @@ -670,8 +670,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " "the following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Czy chcesz skasować wybrane %(object_name)s? Następujące obiekty i zależne od " "nich zostaną skasowane:" "Czy chcesz skasować wybrane %(object_name)s? Następujące obiekty i zależne " "od nich zostaną skasowane:" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format Loading Loading @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Adres e-mail:" msgid "Reset my password" msgstr "Zresetuj moje hasło" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:304 msgid "All dates" msgstr "Wszystkie daty" Loading @@ -991,11 +991,11 @@ msgstr "Zaznacz %s" msgid "Select %s to change" msgstr "Zaznacz %s aby zmienić" #: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38 #: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38 msgid "site" msgstr "strona" #: contrib/admin/views/template.py:39 #: contrib/admin/views/template.py:40 msgid "template" msgstr "szablon" Loading Loading @@ -1209,37 +1209,37 @@ msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe okno)" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Jak wyżej, tyle że otwiera nowe okno." #: contrib/auth/admin.py:21 #: contrib/auth/admin.py:22 msgid "Personal info" msgstr "Dane osobowe" #: contrib/auth/admin.py:22 #: contrib/auth/admin.py:23 msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" #: contrib/auth/admin.py:23 #: contrib/auth/admin.py:24 msgid "Important dates" msgstr "Ważne daty" #: contrib/auth/admin.py:24 #: contrib/auth/admin.py:25 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: contrib/auth/admin.py:80 #: contrib/auth/admin.py:82 msgid "Add user" msgstr "Dodaj użytkownika" #: contrib/auth/admin.py:106 #: contrib/auth/admin.py:108 msgid "Password changed successfully." msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie." #: contrib/auth/admin.py:112 #: contrib/auth/admin.py:114 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Zmień hasło: %s" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 #: contrib/auth/models.py:128 #: contrib/auth/models.py:129 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." Loading Loading @@ -1329,31 +1329,31 @@ msgstr "uprawnienia" msgid "group" msgstr "grupa" #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:139 msgid "groups" msgstr "grupy" #: contrib/auth/models.py:128 #: contrib/auth/models.py:129 msgid "username" msgstr "użytkownik" #: contrib/auth/models.py:129 #: contrib/auth/models.py:130 msgid "first name" msgstr "imię" #: contrib/auth/models.py:130 #: contrib/auth/models.py:131 msgid "last name" msgstr "nazwisko" #: contrib/auth/models.py:131 #: contrib/auth/models.py:132 msgid "e-mail address" msgstr "adres e-mail" #: contrib/auth/models.py:132 #: contrib/auth/models.py:133 msgid "password" msgstr "hasło" #: contrib/auth/models.py:132 #: contrib/auth/models.py:133 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "password form</a>." Loading @@ -1361,19 +1361,19 @@ msgstr "" "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany " "hasła</a>." #: contrib/auth/models.py:133 #: contrib/auth/models.py:134 msgid "staff status" msgstr "w zespole" #: contrib/auth/models.py:133 #: contrib/auth/models.py:134 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." #: contrib/auth/models.py:134 #: contrib/auth/models.py:135 msgid "active" msgstr "aktywny" #: contrib/auth/models.py:134 #: contrib/auth/models.py:135 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." Loading @@ -1381,11 +1381,11 @@ msgstr "" "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast " "usuwać konta." #: contrib/auth/models.py:135 #: contrib/auth/models.py:136 msgid "superuser status" msgstr "status administratora" #: contrib/auth/models.py:135 #: contrib/auth/models.py:136 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." Loading @@ -1393,15 +1393,15 @@ msgstr "" "Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego " "przypisywania ich." #: contrib/auth/models.py:136 #: contrib/auth/models.py:137 msgid "last login" msgstr "ostatnio zalogowany" #: contrib/auth/models.py:137 #: contrib/auth/models.py:138 msgid "date joined" msgstr "data przyłączenia" #: contrib/auth/models.py:139 #: contrib/auth/models.py:140 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." Loading @@ -1409,24 +1409,24 @@ msgstr "" "Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " "uprawnienia grup, do których należy." #: contrib/auth/models.py:140 #: contrib/auth/models.py:141 msgid "user permissions" msgstr "uprawnienia użytkownika" #: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/auth/models.py:145 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "użytkownik" #: contrib/auth/models.py:145 #: contrib/auth/models.py:146 msgid "users" msgstr "użytkownicy" #: contrib/auth/models.py:301 #: contrib/auth/models.py:334 msgid "message" msgstr "wiadomość" #: contrib/auth/views.py:58 #: contrib/auth/views.py:60 msgid "Logged out" msgstr "Wylogowany" Loading Loading @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "strona statyczna" msgid "flat pages" msgstr "strony statyczne" #: contrib/formtools/wizard.py:130 #: contrib/formtools/wizard.py:132 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." Loading Loading @@ -3811,6 +3811,10 @@ msgstr "Prowincja Północno-Zachodnia" msgid "Western Cape" msgstr "Prowincja Przylądkowa Zachodnia" #: contrib/messages/tests/base.py:97 msgid "lazy message" msgstr "testowa wiadomość z opóźnioną ewaluacją" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "przekieruj z" Loading Loading @@ -3919,14 +3923,14 @@ msgstr "" msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/related.py:816 #: db/models/fields/related.py:869 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " "zaznaczyć więcej niż jeden wybór." #: db/models/fields/related.py:894 #: db/models/fields/related.py:930 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" Loading Loading @@ -4427,17 +4431,17 @@ msgstr "Y-m" msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "m-d" #: views/generic/create_update.py:114 #: views/generic/create_update.py:115 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie utworzone." #: views/generic/create_update.py:156 #: views/generic/create_update.py:158 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione." #: views/generic/create_update.py:198 #: views/generic/create_update.py:201 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte." Loading Loading
django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo +211 B (64.7 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file
django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +74 −70 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-25 20:56+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-11 10:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" Loading Loading @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "chiński tradycyjny" msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s." #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1027 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1034 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" Loading Loading @@ -310,87 +310,87 @@ msgstr "log" msgid "log entries" msgstr "logi" #: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147 #: contrib/admin/options.py:135 contrib/admin/options.py:149 msgid "None" msgstr "brak" #: contrib/admin/options.py:519 #: contrib/admin/options.py:522 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 #: contrib/admin/options.py:522 contrib/admin/options.py:532 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:384 #: forms/models.py:596 msgid "and" msgstr "i" #: contrib/admin/options.py:524 #: contrib/admin/options.py:527 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:528 #: contrib/admin/options.py:531 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:533 #: contrib/admin/options.py:536 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:537 #: contrib/admin/options.py:540 msgid "No fields changed." msgstr "Żadne pole nie zmienione." #: contrib/admin/options.py:599 contrib/auth/admin.py:67 #: contrib/admin/options.py:602 contrib/auth/admin.py:68 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:603 contrib/admin/options.py:636 #: contrib/auth/admin.py:75 #: contrib/admin/options.py:606 contrib/admin/options.py:639 #: contrib/auth/admin.py:77 msgid "You may edit it again below." msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:613 contrib/admin/options.py:646 #: contrib/admin/options.py:616 contrib/admin/options.py:649 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." #: contrib/admin/options.py:634 #: contrib/admin/options.py:637 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." #: contrib/admin/options.py:642 #: contrib/admin/options.py:645 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:773 #: contrib/admin/options.py:778 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" #: contrib/admin/options.py:804 contrib/admin/options.py:1005 #: contrib/admin/options.py:810 contrib/admin/options.py:1012 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje." #: contrib/admin/options.py:861 #: contrib/admin/options.py:867 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" #: contrib/admin/options.py:905 #: contrib/admin/options.py:911 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" #: contrib/admin/options.py:941 #: contrib/admin/options.py:947 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." Loading @@ -398,17 +398,17 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony." msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione." msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych." #: contrib/admin/options.py:1020 #: contrib/admin/options.py:1027 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:1057 #: contrib/admin/options.py:1064 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" #: contrib/admin/sites.py:21 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/admin/sites.py:22 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/auth/forms.py:80 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" Loading @@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "" "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " "znaczenie." #: contrib/admin/sites.py:288 contrib/admin/views/decorators.py:40 #: contrib/admin/sites.py:292 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie." #: contrib/admin/sites.py:295 contrib/admin/views/decorators.py:47 #: contrib/admin/sites.py:299 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." Loading @@ -429,27 +429,27 @@ msgstr "" "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " "spróbuj ponownie." #: contrib/admin/sites.py:311 contrib/admin/sites.py:317 #: contrib/admin/sites.py:315 contrib/admin/sites.py:321 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'." #: contrib/admin/sites.py:314 contrib/admin/views/decorators.py:62 #: contrib/admin/sites.py:318 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." #: contrib/admin/sites.py:370 #: contrib/admin/sites.py:374 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" #: contrib/admin/sites.py:384 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/sites.py:388 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" #: contrib/admin/sites.py:429 #: contrib/admin/sites.py:433 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s - administracja" Loading Loading @@ -670,8 +670,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the selected %(object_name)s objects? All of " "the following objects and their related items will be deleted:" msgstr "" "Czy chcesz skasować wybrane %(object_name)s? Następujące obiekty i zależne od " "nich zostaną skasowane:" "Czy chcesz skasować wybrane %(object_name)s? Następujące obiekty i zależne " "od nich zostaną skasowane:" #: contrib/admin/templates/admin/filter.html:2 #, python-format Loading Loading @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Adres e-mail:" msgid "Reset my password" msgstr "Zresetuj moje hasło" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:299 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:304 msgid "All dates" msgstr "Wszystkie daty" Loading @@ -991,11 +991,11 @@ msgstr "Zaznacz %s" msgid "Select %s to change" msgstr "Zaznacz %s aby zmienić" #: contrib/admin/views/template.py:37 contrib/sites/models.py:38 #: contrib/admin/views/template.py:38 contrib/sites/models.py:38 msgid "site" msgstr "strona" #: contrib/admin/views/template.py:39 #: contrib/admin/views/template.py:40 msgid "template" msgstr "szablon" Loading Loading @@ -1209,37 +1209,37 @@ msgstr "Edytuj ten obiekt (nowe okno)" msgid "As above, but opens the admin page in a new window." msgstr "Jak wyżej, tyle że otwiera nowe okno." #: contrib/auth/admin.py:21 #: contrib/auth/admin.py:22 msgid "Personal info" msgstr "Dane osobowe" #: contrib/auth/admin.py:22 #: contrib/auth/admin.py:23 msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" #: contrib/auth/admin.py:23 #: contrib/auth/admin.py:24 msgid "Important dates" msgstr "Ważne daty" #: contrib/auth/admin.py:24 #: contrib/auth/admin.py:25 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: contrib/auth/admin.py:80 #: contrib/auth/admin.py:82 msgid "Add user" msgstr "Dodaj użytkownika" #: contrib/auth/admin.py:106 #: contrib/auth/admin.py:108 msgid "Password changed successfully." msgstr "Hasło zostało zmienione pomyślnie." #: contrib/auth/admin.py:112 #: contrib/auth/admin.py:114 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Zmień hasło: %s" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 #: contrib/auth/models.py:128 #: contrib/auth/models.py:129 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." Loading Loading @@ -1329,31 +1329,31 @@ msgstr "uprawnienia" msgid "group" msgstr "grupa" #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:138 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:139 msgid "groups" msgstr "grupy" #: contrib/auth/models.py:128 #: contrib/auth/models.py:129 msgid "username" msgstr "użytkownik" #: contrib/auth/models.py:129 #: contrib/auth/models.py:130 msgid "first name" msgstr "imię" #: contrib/auth/models.py:130 #: contrib/auth/models.py:131 msgid "last name" msgstr "nazwisko" #: contrib/auth/models.py:131 #: contrib/auth/models.py:132 msgid "e-mail address" msgstr "adres e-mail" #: contrib/auth/models.py:132 #: contrib/auth/models.py:133 msgid "password" msgstr "hasło" #: contrib/auth/models.py:132 #: contrib/auth/models.py:133 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "password form</a>." Loading @@ -1361,19 +1361,19 @@ msgstr "" "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany " "hasła</a>." #: contrib/auth/models.py:133 #: contrib/auth/models.py:134 msgid "staff status" msgstr "w zespole" #: contrib/auth/models.py:133 #: contrib/auth/models.py:134 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." #: contrib/auth/models.py:134 #: contrib/auth/models.py:135 msgid "active" msgstr "aktywny" #: contrib/auth/models.py:134 #: contrib/auth/models.py:135 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." Loading @@ -1381,11 +1381,11 @@ msgstr "" "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast " "usuwać konta." #: contrib/auth/models.py:135 #: contrib/auth/models.py:136 msgid "superuser status" msgstr "status administratora" #: contrib/auth/models.py:135 #: contrib/auth/models.py:136 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." Loading @@ -1393,15 +1393,15 @@ msgstr "" "Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego " "przypisywania ich." #: contrib/auth/models.py:136 #: contrib/auth/models.py:137 msgid "last login" msgstr "ostatnio zalogowany" #: contrib/auth/models.py:137 #: contrib/auth/models.py:138 msgid "date joined" msgstr "data przyłączenia" #: contrib/auth/models.py:139 #: contrib/auth/models.py:140 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." Loading @@ -1409,24 +1409,24 @@ msgstr "" "Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " "uprawnienia grup, do których należy." #: contrib/auth/models.py:140 #: contrib/auth/models.py:141 msgid "user permissions" msgstr "uprawnienia użytkownika" #: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/auth/models.py:145 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "użytkownik" #: contrib/auth/models.py:145 #: contrib/auth/models.py:146 msgid "users" msgstr "użytkownicy" #: contrib/auth/models.py:301 #: contrib/auth/models.py:334 msgid "message" msgstr "wiadomość" #: contrib/auth/views.py:58 #: contrib/auth/views.py:60 msgid "Logged out" msgstr "Wylogowany" Loading Loading @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "strona statyczna" msgid "flat pages" msgstr "strony statyczne" #: contrib/formtools/wizard.py:130 #: contrib/formtools/wizard.py:132 msgid "" "We apologize, but your form has expired. Please continue filling out the " "form from this page." Loading Loading @@ -3811,6 +3811,10 @@ msgstr "Prowincja Północno-Zachodnia" msgid "Western Cape" msgstr "Prowincja Przylądkowa Zachodnia" #: contrib/messages/tests/base.py:97 msgid "lazy message" msgstr "testowa wiadomość z opóźnioną ewaluacją" #: contrib/redirects/models.py:7 msgid "redirect from" msgstr "przekieruj z" Loading Loading @@ -3919,14 +3923,14 @@ msgstr "" msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/related.py:816 #: db/models/fields/related.py:869 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Przytrzymaj wciśnięty klawisz \"Ctrl\" lub \"Command\" na Mac'u aby " "zaznaczyć więcej niż jeden wybór." #: db/models/fields/related.py:894 #: db/models/fields/related.py:930 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" Loading Loading @@ -4427,17 +4431,17 @@ msgstr "Y-m" msgid "MONTH_DAY_FORMAT" msgstr "m-d" #: views/generic/create_update.py:114 #: views/generic/create_update.py:115 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was created successfully." msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie utworzone." #: views/generic/create_update.py:156 #: views/generic/create_update.py:158 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was updated successfully." msgstr "%(verbose_name)s zostało pomyślnie zmienione." #: views/generic/create_update.py:198 #: views/generic/create_update.py:201 #, python-format msgid "The %(verbose_name)s was deleted." msgstr "%(verbose_name)s zostało usunięte." Loading