Loading django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo +391 B (63.2 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +119 −88 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-31 09:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-08 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" Loading Loading @@ -218,6 +218,20 @@ msgstr "chiński uproszczony" msgid "Traditional Chinese" msgstr "chiński tradycyjny" #: contrib/admin/actions.py:56 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s." #: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1010 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" #: contrib/admin/actions.py:81 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Usuń wybrane %(verbose_name_plural)s" #: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format msgid "" Loading Loading @@ -296,100 +310,86 @@ msgstr "log" msgid "log entries" msgstr "logi" #: contrib/admin/options.py:131 contrib/admin/options.py:145 #: contrib/admin/options.py:132 contrib/admin/options.py:146 msgid "None" msgstr "brak" #: contrib/admin/options.py:498 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s." #: contrib/admin/options.py:505 contrib/admin/options.py:1012 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" #: contrib/admin/options.py:523 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Usuń wybrane %(verbose_name_plural)s" #: contrib/admin/options.py:531 #: contrib/admin/options.py:504 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" #: contrib/admin/options.py:531 contrib/admin/options.py:541 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:306 #: contrib/admin/options.py:504 contrib/admin/options.py:514 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306 msgid "and" msgstr "i" #: contrib/admin/options.py:536 #: contrib/admin/options.py:509 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:540 #: contrib/admin/options.py:513 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:545 #: contrib/admin/options.py:518 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:549 #: contrib/admin/options.py:522 msgid "No fields changed." msgstr "Żadne pole nie zmienione." #: contrib/admin/options.py:610 contrib/auth/admin.py:67 #: contrib/admin/options.py:583 contrib/auth/admin.py:67 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:614 contrib/admin/options.py:647 #: contrib/admin/options.py:587 contrib/admin/options.py:620 #: contrib/auth/admin.py:75 msgid "You may edit it again below." msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:624 contrib/admin/options.py:657 #: contrib/admin/options.py:597 contrib/admin/options.py:630 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." #: contrib/admin/options.py:645 #: contrib/admin/options.py:618 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." #: contrib/admin/options.py:653 #: contrib/admin/options.py:626 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:774 #: contrib/admin/options.py:757 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" #: contrib/admin/options.py:805 contrib/admin/options.py:990 #: contrib/admin/options.py:788 contrib/admin/options.py:988 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje." #: contrib/admin/options.py:862 #: contrib/admin/options.py:845 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" #: contrib/admin/options.py:894 #: contrib/admin/options.py:889 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" #: contrib/admin/options.py:930 #: contrib/admin/options.py:925 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." Loading @@ -397,17 +397,17 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony." msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione." msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych." #: contrib/admin/options.py:1005 #: contrib/admin/options.py:1003 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:1041 #: contrib/admin/options.py:1039 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" #: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/auth/forms.py:80 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" Loading @@ -416,11 +416,11 @@ msgstr "" "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " "znaczenie." #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:40 #: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie." #: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:47 #: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." Loading @@ -428,27 +428,27 @@ msgstr "" "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " "spróbuj ponownie." #: contrib/admin/sites.py:273 contrib/admin/sites.py:279 #: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'." #: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/decorators.py:62 #: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." #: contrib/admin/sites.py:336 #: contrib/admin/sites.py:364 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" #: contrib/admin/sites.py:349 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/sites.py:377 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" #: contrib/admin/sites.py:396 #: contrib/admin/sites.py:424 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s - administracja" Loading Loading @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona." #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 Loading Loading @@ -603,7 +603,7 @@ msgid "View on site" msgstr "Pokaż na stronie" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." Loading @@ -611,17 +611,17 @@ msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd." msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy." msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy." #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Dodaj %(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:276 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275 msgid "Delete" msgstr "Usuń" Loading Loading @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Ścieżka do pliku" msgid "Floating point number" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" #: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58 #: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60 msgid "IP address" msgstr "Adres IP" Loading Loading @@ -1405,7 +1405,8 @@ msgstr "" msgid "user permissions" msgstr "uprawnienia użytkownika" #: contrib/auth/models.py:144 #: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "użytkownik" Loading @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "użytkownicy" msgid "message" msgstr "wiadomość" #: contrib/auth/views.py:50 #: contrib/auth/views.py:56 msgid "Logged out" msgstr "Wylogowany" Loading @@ -1433,6 +1434,16 @@ msgstr "Zawartość" msgid "Metadata" msgstr "Metadane" #: contrib/comments/feeds.py:13 #, python-format msgid "%(site_name)s comments" msgstr "komentarze na %(site_name)s" #: contrib/comments/feeds.py:23 #, python-format msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "Ostatnie komentarze na %(site_name)s" #: contrib/comments/forms.py:93 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" Loading Loading @@ -1461,44 +1472,49 @@ msgid "" msgstr "" "Jeżeli wpiszesz cokolwiek w to pole, Twój komentarz zostanie uznany za spam" #: contrib/comments/models.py:23 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:71 msgid "content type" msgstr "typ zawartości" #: contrib/comments/models.py:24 msgid "object ID" msgstr "ID obiektu" #: contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's name" msgstr "nazwa użytkownika" #: contrib/comments/models.py:51 #: contrib/comments/models.py:53 msgid "user's email address" msgstr "adres e-mail użytkownika" #: contrib/comments/models.py:52 #: contrib/comments/models.py:54 msgid "user's URL" msgstr "URL użytkownika" #: contrib/comments/models.py:54 #: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76 #: contrib/comments/models.py:169 msgid "comment" msgstr "komentarz" #: contrib/comments/models.py:57 #: contrib/comments/models.py:59 msgid "date/time submitted" msgstr "data/czas dodania" #: contrib/comments/models.py:59 #: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "publicznie dostępny" #: contrib/comments/models.py:60 #: contrib/comments/models.py:62 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "Odznacz to pole, aby komentarz nie był wyświetlany w serwisie." #: contrib/comments/models.py:62 #: contrib/comments/models.py:64 msgid "is removed" msgstr "usunięty" #: contrib/comments/models.py:63 #: contrib/comments/models.py:65 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." Loading @@ -1506,7 +1522,11 @@ msgstr "" "Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie " "tekst \"Ten komentarz został usunięty\"." #: contrib/comments/models.py:115 #: contrib/comments/models.py:77 msgid "comments" msgstr "komentarze" #: contrib/comments/models.py:119 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." Loading @@ -1514,7 +1534,7 @@ msgstr "" "Ten komentarz został dodany przez zalogowanego użytkownika i dlatego nazwa " "jest tylko do odczytu." #: contrib/comments/models.py:124 #: contrib/comments/models.py:128 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." Loading @@ -1522,7 +1542,7 @@ msgstr "" "Ten komentarz został dodany przez zalogowanego użytkownika i dlatego adres e-" "mail jest tylko do odczytu." #: contrib/comments/models.py:149 #: contrib/comments/models.py:153 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" Loading @@ -1537,6 +1557,22 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" #: contrib/comments/models.py:170 msgid "flag" msgstr "flaga" #: contrib/comments/models.py:171 msgid "date" msgstr "data" #: contrib/comments/models.py:181 msgid "comment flag" msgstr "flaga dla komentarza" #: contrib/comments/models.py:182 msgid "comment flags" msgstr "flagi dla komentarzy" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" msgstr "Zaakceptuj komentarz" Loading Loading @@ -1596,13 +1632,13 @@ msgstr "Flaga" msgid "Thanks for flagging" msgstr "Dziękujemy za oflagowanie" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 msgid "Post" msgstr "Zapisz" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:18 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" Loading Loading @@ -1648,22 +1684,22 @@ msgid "Thank you for your comment" msgstr "Dziękujemy za komentarz" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 msgid "Preview your comment" msgstr "Podgląd komentarza" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd." msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy." msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy." #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" msgstr "Zapisz swój komentarz" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "or make changes" msgstr "lub wprowadź jakieś zmiany" Loading @@ -1671,10 +1707,6 @@ msgstr "lub wprowadź jakieś zmiany" msgid "python model class name" msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy" #: contrib/contenttypes/models.py:71 msgid "content type" msgstr "typ zawartości" #: contrib/contenttypes/models.py:72 msgid "content types" msgstr "typy zawartości" Loading Loading @@ -4003,7 +4035,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:764 #: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." Loading @@ -4016,7 +4048,7 @@ msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." #: forms/formsets.py:272 forms/formsets.py:274 #: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 msgid "Order" msgstr "Porządek" Loading @@ -4025,30 +4057,29 @@ msgstr "Porządek" msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." #: forms/models.py:639 #: forms/models.py:651 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica." #: forms/models.py:694 #: forms/models.py:706 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/models.py:765 #: forms/models.py:777 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/models.py:767 #: forms/models.py:779 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego." #: template/defaultfilters.py:757 #: template/defaultfilters.py:765 msgid "yes,no,maybe" msgstr "tak,nie,może" #: template/defaultfilters.py:788 #: template/defaultfilters.py:796 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" Loading @@ -4056,17 +4087,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtów" #: template/defaultfilters.py:790 #: template/defaultfilters.py:798 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" #: template/defaultfilters.py:792 #: template/defaultfilters.py:800 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: template/defaultfilters.py:793 #: template/defaultfilters.py:801 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" Loading Loading
django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo +391 B (63.2 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file
django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +119 −88 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-31 09:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-08 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" Loading Loading @@ -218,6 +218,20 @@ msgstr "chiński uproszczony" msgid "Traditional Chinese" msgstr "chiński tradycyjny" #: contrib/admin/actions.py:56 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s." #: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1010 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" #: contrib/admin/actions.py:81 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Usuń wybrane %(verbose_name_plural)s" #: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format msgid "" Loading Loading @@ -296,100 +310,86 @@ msgstr "log" msgid "log entries" msgstr "logi" #: contrib/admin/options.py:131 contrib/admin/options.py:145 #: contrib/admin/options.py:132 contrib/admin/options.py:146 msgid "None" msgstr "brak" #: contrib/admin/options.py:498 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s." #: contrib/admin/options.py:505 contrib/admin/options.py:1012 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" #: contrib/admin/options.py:523 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Usuń wybrane %(verbose_name_plural)s" #: contrib/admin/options.py:531 #: contrib/admin/options.py:504 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" #: contrib/admin/options.py:531 contrib/admin/options.py:541 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:306 #: contrib/admin/options.py:504 contrib/admin/options.py:514 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306 msgid "and" msgstr "i" #: contrib/admin/options.py:536 #: contrib/admin/options.py:509 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:540 #: contrib/admin/options.py:513 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:545 #: contrib/admin/options.py:518 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:549 #: contrib/admin/options.py:522 msgid "No fields changed." msgstr "Żadne pole nie zmienione." #: contrib/admin/options.py:610 contrib/auth/admin.py:67 #: contrib/admin/options.py:583 contrib/auth/admin.py:67 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:614 contrib/admin/options.py:647 #: contrib/admin/options.py:587 contrib/admin/options.py:620 #: contrib/auth/admin.py:75 msgid "You may edit it again below." msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:624 contrib/admin/options.py:657 #: contrib/admin/options.py:597 contrib/admin/options.py:630 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." #: contrib/admin/options.py:645 #: contrib/admin/options.py:618 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." #: contrib/admin/options.py:653 #: contrib/admin/options.py:626 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:774 #: contrib/admin/options.py:757 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" #: contrib/admin/options.py:805 contrib/admin/options.py:990 #: contrib/admin/options.py:788 contrib/admin/options.py:988 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje." #: contrib/admin/options.py:862 #: contrib/admin/options.py:845 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" #: contrib/admin/options.py:894 #: contrib/admin/options.py:889 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" #: contrib/admin/options.py:930 #: contrib/admin/options.py:925 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." Loading @@ -397,17 +397,17 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony." msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione." msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych." #: contrib/admin/options.py:1005 #: contrib/admin/options.py:1003 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:1041 #: contrib/admin/options.py:1039 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" #: contrib/admin/sites.py:15 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/admin/sites.py:20 contrib/admin/views/decorators.py:14 #: contrib/auth/forms.py:80 msgid "" "Please enter a correct username and password. Note that both fields are case-" Loading @@ -416,11 +416,11 @@ msgstr "" "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " "znaczenie." #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/views/decorators.py:40 #: contrib/admin/sites.py:278 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie." #: contrib/admin/sites.py:257 contrib/admin/views/decorators.py:47 #: contrib/admin/sites.py:285 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." Loading @@ -428,27 +428,27 @@ msgstr "" "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " "spróbuj ponownie." #: contrib/admin/sites.py:273 contrib/admin/sites.py:279 #: contrib/admin/sites.py:301 contrib/admin/sites.py:307 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'." #: contrib/admin/sites.py:276 contrib/admin/views/decorators.py:62 #: contrib/admin/sites.py:304 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." #: contrib/admin/sites.py:336 #: contrib/admin/sites.py:364 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" #: contrib/admin/sites.py:349 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/sites.py:377 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" #: contrib/admin/sites.py:396 #: contrib/admin/sites.py:424 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s - administracja" Loading Loading @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona." #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/delete_selected_confirmation.html:6 #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:4 Loading Loading @@ -603,7 +603,7 @@ msgid "View on site" msgstr "Pokaż na stronie" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:38 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:49 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:54 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 msgid "Please correct the error below." msgid_plural "Please correct the errors below." Loading @@ -611,17 +611,17 @@ msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd." msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy." msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy." #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:41 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:46 #, python-format msgid "Add %(name)s" msgstr "Dodaj %(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:60 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:65 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:276 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:275 msgid "Delete" msgstr "Usuń" Loading Loading @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Ścieżka do pliku" msgid "Floating point number" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" #: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:58 #: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60 msgid "IP address" msgstr "Adres IP" Loading Loading @@ -1405,7 +1405,8 @@ msgstr "" msgid "user permissions" msgstr "uprawnienia użytkownika" #: contrib/auth/models.py:144 #: contrib/auth/models.py:144 contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:168 msgid "user" msgstr "użytkownik" Loading @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "użytkownicy" msgid "message" msgstr "wiadomość" #: contrib/auth/views.py:50 #: contrib/auth/views.py:56 msgid "Logged out" msgstr "Wylogowany" Loading @@ -1433,6 +1434,16 @@ msgstr "Zawartość" msgid "Metadata" msgstr "Metadane" #: contrib/comments/feeds.py:13 #, python-format msgid "%(site_name)s comments" msgstr "komentarze na %(site_name)s" #: contrib/comments/feeds.py:23 #, python-format msgid "Latest comments on %(site_name)s" msgstr "Ostatnie komentarze na %(site_name)s" #: contrib/comments/forms.py:93 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" Loading Loading @@ -1461,44 +1472,49 @@ msgid "" msgstr "" "Jeżeli wpiszesz cokolwiek w to pole, Twój komentarz zostanie uznany za spam" #: contrib/comments/models.py:23 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:71 msgid "content type" msgstr "typ zawartości" #: contrib/comments/models.py:24 msgid "object ID" msgstr "ID obiektu" #: contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's name" msgstr "nazwa użytkownika" #: contrib/comments/models.py:51 #: contrib/comments/models.py:53 msgid "user's email address" msgstr "adres e-mail użytkownika" #: contrib/comments/models.py:52 #: contrib/comments/models.py:54 msgid "user's URL" msgstr "URL użytkownika" #: contrib/comments/models.py:54 #: contrib/comments/models.py:56 contrib/comments/models.py:76 #: contrib/comments/models.py:169 msgid "comment" msgstr "komentarz" #: contrib/comments/models.py:57 #: contrib/comments/models.py:59 msgid "date/time submitted" msgstr "data/czas dodania" #: contrib/comments/models.py:59 #: contrib/comments/models.py:61 msgid "is public" msgstr "publicznie dostępny" #: contrib/comments/models.py:60 #: contrib/comments/models.py:62 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "Odznacz to pole, aby komentarz nie był wyświetlany w serwisie." #: contrib/comments/models.py:62 #: contrib/comments/models.py:64 msgid "is removed" msgstr "usunięty" #: contrib/comments/models.py:63 #: contrib/comments/models.py:65 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." Loading @@ -1506,7 +1522,11 @@ msgstr "" "Zaznacz to pole jeżeli komentarz jest nieodpowiedni. Wyświetlony zostanie " "tekst \"Ten komentarz został usunięty\"." #: contrib/comments/models.py:115 #: contrib/comments/models.py:77 msgid "comments" msgstr "komentarze" #: contrib/comments/models.py:119 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." Loading @@ -1514,7 +1534,7 @@ msgstr "" "Ten komentarz został dodany przez zalogowanego użytkownika i dlatego nazwa " "jest tylko do odczytu." #: contrib/comments/models.py:124 #: contrib/comments/models.py:128 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." Loading @@ -1522,7 +1542,7 @@ msgstr "" "Ten komentarz został dodany przez zalogowanego użytkownika i dlatego adres e-" "mail jest tylko do odczytu." #: contrib/comments/models.py:149 #: contrib/comments/models.py:153 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" Loading @@ -1537,6 +1557,22 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" #: contrib/comments/models.py:170 msgid "flag" msgstr "flaga" #: contrib/comments/models.py:171 msgid "date" msgstr "data" #: contrib/comments/models.py:181 msgid "comment flag" msgstr "flaga dla komentarza" #: contrib/comments/models.py:182 msgid "comment flags" msgstr "flagi dla komentarzy" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" msgstr "Zaakceptuj komentarz" Loading Loading @@ -1596,13 +1632,13 @@ msgstr "Flaga" msgid "Thanks for flagging" msgstr "Dziękujemy za oflagowanie" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 msgid "Post" msgstr "Zapisz" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:18 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:33 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" Loading Loading @@ -1648,22 +1684,22 @@ msgid "Thank you for your comment" msgstr "Dziękujemy za komentarz" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:13 msgid "Preview your comment" msgstr "Podgląd komentarza" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:11 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd." msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy." msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy." #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "Post your comment" msgstr "Zapisz swój komentarz" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 msgid "or make changes" msgstr "lub wprowadź jakieś zmiany" Loading @@ -1671,10 +1707,6 @@ msgstr "lub wprowadź jakieś zmiany" msgid "python model class name" msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy" #: contrib/contenttypes/models.py:71 msgid "content type" msgstr "typ zawartości" #: contrib/contenttypes/models.py:72 msgid "content types" msgstr "typy zawartości" Loading Loading @@ -4003,7 +4035,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:764 #: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." Loading @@ -4016,7 +4048,7 @@ msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." #: forms/formsets.py:272 forms/formsets.py:274 #: forms/formsets.py:271 forms/formsets.py:273 msgid "Order" msgstr "Porządek" Loading @@ -4025,30 +4057,29 @@ msgstr "Porządek" msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." #: forms/models.py:639 #: forms/models.py:651 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica." #: forms/models.py:694 #: forms/models.py:706 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/models.py:765 #: forms/models.py:777 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/models.py:767 #: forms/models.py:779 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego." #: template/defaultfilters.py:757 #: template/defaultfilters.py:765 msgid "yes,no,maybe" msgstr "tak,nie,może" #: template/defaultfilters.py:788 #: template/defaultfilters.py:796 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" Loading @@ -4056,17 +4087,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtów" #: template/defaultfilters.py:790 #: template/defaultfilters.py:798 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" #: template/defaultfilters.py:792 #: template/defaultfilters.py:800 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: template/defaultfilters.py:793 #: template/defaultfilters.py:801 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" Loading