Loading django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo +152 B (58.3 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +40 −34 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-01 07:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-01 21:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 18:25+0200\n" "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n" "Language-Team: Italiano\n" Loading Loading @@ -296,6 +296,7 @@ msgid "Changed %s." msgstr "%s modificato." #: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342 #: forms/models.py:264 msgid "and" msgstr "e" Loading Loading @@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr "Percorso di file" msgid "Floating point number" msgstr "Numero decimale" #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 msgid "IP address" msgstr "indirizzo IP" Loading @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "Testo" msgid "Time" msgstr "Ora" #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" Loading Loading @@ -1377,70 +1378,70 @@ msgstr "Contenuto" msgid "Metadata" msgstr "Metadati" #: contrib/comments/forms.py:18 #: contrib/comments/forms.py:19 msgid "Name" msgstr "Nome" #: contrib/comments/forms.py:19 #: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" #: contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/comments/forms.py:22 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: contrib/comments/forms.py:24 #: contrib/comments/forms.py:25 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" "Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam" #: contrib/comments/forms.py:124 #: contrib/comments/forms.py:125 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Modera i termini: la parola %s non è ammessa." msgstr[1] "Modera i termini: le parole %s non sono ammesse." #: contrib/comments/models.py:22 #: contrib/comments/models.py:23 msgid "object ID" msgstr "ID dell'oggetto" #: contrib/comments/models.py:49 #: contrib/comments/models.py:50 msgid "user's name" msgstr "nome utente" #: contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:51 msgid "user's email address" msgstr "indirizzo email utente" #: contrib/comments/models.py:51 #: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's URL" msgstr "URL utente" #: contrib/comments/models.py:53 #: contrib/comments/models.py:54 msgid "comment" msgstr "commento" #: contrib/comments/models.py:56 #: contrib/comments/models.py:57 msgid "date/time submitted" msgstr "data/ora di inserimento" #: contrib/comments/models.py:58 #: contrib/comments/models.py:59 msgid "is public" msgstr "è pubblico" #: contrib/comments/models.py:59 #: contrib/comments/models.py:60 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" "Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito." #: contrib/comments/models.py:61 #: contrib/comments/models.py:62 msgid "is removed" msgstr "è rimosso" #: contrib/comments/models.py:62 #: contrib/comments/models.py:63 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." Loading @@ -1448,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Spunta la casella se il commento è inappropriato. Verrà sostituito dal " "messaggio \"Questo commento è stato rimosso\"." #: contrib/comments/models.py:114 #: contrib/comments/models.py:115 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." Loading @@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Questo commento è stato inserito da un utente autenticato e quindi il nome " "non è modificabile." #: contrib/comments/models.py:123 #: contrib/comments/models.py:124 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." Loading @@ -1464,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Questo commento è stato inserito da un utente autenticato e quindi l'email " "non è modificabile." #: contrib/comments/models.py:148 #: contrib/comments/models.py:149 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" Loading Loading @@ -3579,45 +3580,45 @@ msgstr "nome visualizzato" msgid "sites" msgstr "siti" #: db/models/fields/__init__.py:338 db/models/fields/__init__.py:673 #: db/models/fields/__init__.py:350 db/models/fields/__init__.py:685 msgid "This value must be an integer." msgstr "Questo valore deve essere un intero." #: db/models/fields/__init__.py:369 #: db/models/fields/__init__.py:381 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Questo valore deve essere True o False." #: db/models/fields/__init__.py:402 #: db/models/fields/__init__.py:414 msgid "This field cannot be null." msgstr "Questo campo non può essere nullo." #: db/models/fields/__init__.py:418 #: db/models/fields/__init__.py:430 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole." #: db/models/fields/__init__.py:449 #: db/models/fields/__init__.py:461 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Inserisci una data valida in formato AAAA-MM-GG." #: db/models/fields/__init__.py:458 #: db/models/fields/__init__.py:470 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Data non valida: %s" #: db/models/fields/__init__.py:522 db/models/fields/__init__.py:540 #: db/models/fields/__init__.py:534 db/models/fields/__init__.py:552 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:576 #: db/models/fields/__init__.py:588 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale." #: db/models/fields/__init__.py:709 #: db/models/fields/__init__.py:721 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Questo valore deve essere None, True o False." #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 #: db/models/fields/__init__.py:829 db/models/fields/__init__.py:843 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Inserisci un ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]." Loading Loading @@ -3738,7 +3739,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili." #: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:545 #: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:633 msgid "Enter a list of values." msgstr "Inserisci una lista di valori." Loading @@ -3757,13 +3758,18 @@ msgstr "" msgid "Order" msgstr "Ordine" #: forms/models.py:477 #: forms/models.py:258 forms/models.py:266 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già." #: forms/models.py:565 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle " "disponibili." #: forms/models.py:546 #: forms/models.py:634 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili." Loading Loading
django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo +152 B (58.3 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file
django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +40 −34 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-01 07:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-01 21:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-29 18:25+0200\n" "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n" "Language-Team: Italiano\n" Loading Loading @@ -296,6 +296,7 @@ msgid "Changed %s." msgstr "%s modificato." #: contrib/admin/options.py:332 contrib/admin/options.py:342 #: forms/models.py:264 msgid "and" msgstr "e" Loading Loading @@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr "Percorso di file" msgid "Floating point number" msgstr "Numero decimale" #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:57 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/comments/models.py:58 msgid "IP address" msgstr "indirizzo IP" Loading @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "Testo" msgid "Time" msgstr "Ora" #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:20 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" Loading Loading @@ -1377,70 +1378,70 @@ msgstr "Contenuto" msgid "Metadata" msgstr "Metadati" #: contrib/comments/forms.py:18 #: contrib/comments/forms.py:19 msgid "Name" msgstr "Nome" #: contrib/comments/forms.py:19 #: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" #: contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/comments/forms.py:22 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: contrib/comments/forms.py:24 #: contrib/comments/forms.py:25 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" "Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam" #: contrib/comments/forms.py:124 #: contrib/comments/forms.py:125 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." msgstr[0] "Modera i termini: la parola %s non è ammessa." msgstr[1] "Modera i termini: le parole %s non sono ammesse." #: contrib/comments/models.py:22 #: contrib/comments/models.py:23 msgid "object ID" msgstr "ID dell'oggetto" #: contrib/comments/models.py:49 #: contrib/comments/models.py:50 msgid "user's name" msgstr "nome utente" #: contrib/comments/models.py:50 #: contrib/comments/models.py:51 msgid "user's email address" msgstr "indirizzo email utente" #: contrib/comments/models.py:51 #: contrib/comments/models.py:52 msgid "user's URL" msgstr "URL utente" #: contrib/comments/models.py:53 #: contrib/comments/models.py:54 msgid "comment" msgstr "commento" #: contrib/comments/models.py:56 #: contrib/comments/models.py:57 msgid "date/time submitted" msgstr "data/ora di inserimento" #: contrib/comments/models.py:58 #: contrib/comments/models.py:59 msgid "is public" msgstr "è pubblico" #: contrib/comments/models.py:59 #: contrib/comments/models.py:60 msgid "" "Uncheck this box to make the comment effectively disappear from the site." msgstr "" "Deseleziona questa casella per far sparire del tutto il commento dal sito." #: contrib/comments/models.py:61 #: contrib/comments/models.py:62 msgid "is removed" msgstr "è rimosso" #: contrib/comments/models.py:62 #: contrib/comments/models.py:63 msgid "" "Check this box if the comment is inappropriate. A \"This comment has been " "removed\" message will be displayed instead." Loading @@ -1448,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Spunta la casella se il commento è inappropriato. Verrà sostituito dal " "messaggio \"Questo commento è stato rimosso\"." #: contrib/comments/models.py:114 #: contrib/comments/models.py:115 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the name is read-" "only." Loading @@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Questo commento è stato inserito da un utente autenticato e quindi il nome " "non è modificabile." #: contrib/comments/models.py:123 #: contrib/comments/models.py:124 msgid "" "This comment was posted by an authenticated user and thus the email is read-" "only." Loading @@ -1464,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Questo commento è stato inserito da un utente autenticato e quindi l'email " "non è modificabile." #: contrib/comments/models.py:148 #: contrib/comments/models.py:149 #, python-format msgid "" "Posted by %(user)s at %(date)s\n" Loading Loading @@ -3579,45 +3580,45 @@ msgstr "nome visualizzato" msgid "sites" msgstr "siti" #: db/models/fields/__init__.py:338 db/models/fields/__init__.py:673 #: db/models/fields/__init__.py:350 db/models/fields/__init__.py:685 msgid "This value must be an integer." msgstr "Questo valore deve essere un intero." #: db/models/fields/__init__.py:369 #: db/models/fields/__init__.py:381 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Questo valore deve essere True o False." #: db/models/fields/__init__.py:402 #: db/models/fields/__init__.py:414 msgid "This field cannot be null." msgstr "Questo campo non può essere nullo." #: db/models/fields/__init__.py:418 #: db/models/fields/__init__.py:430 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Inserisci solo cifre separate da virgole." #: db/models/fields/__init__.py:449 #: db/models/fields/__init__.py:461 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Inserisci una data valida in formato AAAA-MM-GG." #: db/models/fields/__init__.py:458 #: db/models/fields/__init__.py:470 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Data non valida: %s" #: db/models/fields/__init__.py:522 db/models/fields/__init__.py:540 #: db/models/fields/__init__.py:534 db/models/fields/__init__.py:552 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:576 #: db/models/fields/__init__.py:588 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale." #: db/models/fields/__init__.py:709 #: db/models/fields/__init__.py:721 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Questo valore deve essere None, True o False." #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 #: db/models/fields/__init__.py:829 db/models/fields/__init__.py:843 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Inserisci un ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]." Loading Loading @@ -3738,7 +3739,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili." #: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:545 #: forms/fields.py:694 forms/fields.py:755 forms/models.py:633 msgid "Enter a list of values." msgstr "Inserisci una lista di valori." Loading @@ -3757,13 +3758,18 @@ msgstr "" msgid "Order" msgstr "Ordine" #: forms/models.py:477 #: forms/models.py:258 forms/models.py:266 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già." #: forms/models.py:565 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle " "disponibili." #: forms/models.py:546 #: forms/models.py:634 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili." Loading