Loading django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo +1.92 KiB (59.7 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +210 −72 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 07:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-04 11:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Piotr Lewandowski <piotr.lewandowski@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" Loading Loading @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Polish" msgstr "polski" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Portugese" msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" #: conf/global_settings.py:80 Loading Loading @@ -219,40 +219,40 @@ msgstr "" "<h3>Przez %s:</h3>\n" "</ul>\n" #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 msgid "All" msgstr "Wszystko" #: contrib/admin/filterspecs.py:113 #: contrib/admin/filterspecs.py:112 msgid "Any date" msgstr "Dowolna data" #: contrib/admin/filterspecs.py:114 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #: contrib/admin/filterspecs.py:117 #: contrib/admin/filterspecs.py:116 msgid "Past 7 days" msgstr "Ostatnie 7 dni" #: contrib/admin/filterspecs.py:119 #: contrib/admin/filterspecs.py:118 msgid "This month" msgstr "Ten miesiąc" #: contrib/admin/filterspecs.py:121 #: contrib/admin/filterspecs.py:120 msgid "This year" msgstr "Ten rok" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 msgid "No" msgstr "Nie" #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" Loading Loading @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 #: forms/models.py:275 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:278 msgid "and" msgstr "i" Loading Loading @@ -344,30 +344,30 @@ msgid "" msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:536 #: contrib/admin/options.py:528 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" #: contrib/admin/options.py:614 #: contrib/admin/options.py:606 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" #: contrib/admin/options.py:646 #: contrib/admin/options.py:638 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" #: contrib/admin/options.py:696 #: contrib/admin/options.py:688 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:703 #: contrib/admin/options.py:695 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" #: contrib/admin/options.py:732 #: contrib/admin/options.py:724 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" Loading @@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "" "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " "znaczenie." #: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie." #: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." Loading @@ -393,27 +393,27 @@ msgstr "" "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " "spróbuj ponownie." #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'." #: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 #: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." #: contrib/admin/sites.py:313 #: contrib/admin/sites.py:312 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" #: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" #: contrib/admin/sites.py:373 #: contrib/admin/sites.py:372 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s - administracja" Loading Loading @@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "Teraz:" msgid "Change:" msgstr "Zmień:" #: contrib/admin/widgets.py:121 #: contrib/admin/widgets.py:123 msgid "Lookup" msgstr "Szukaj" #: contrib/admin/widgets.py:228 #: contrib/admin/widgets.py:230 msgid "Add Another" msgstr "Dodaj kolejny" Loading @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 Loading Loading @@ -508,18 +508,18 @@ msgstr "" msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 msgid "Welcome," msgstr "Witaj," #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 Loading @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Dokumentacja" msgid "Change password" msgstr "Zmiana hasła" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Log out" Loading @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Historia" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 msgid "View on site" msgstr "Pokaż na stronie" Loading Loading @@ -660,6 +660,7 @@ msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 msgid "Action" msgstr "Akcja" Loading Loading @@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "Adres e-mail:" msgid "Reset my password" msgstr "Zresetuj moje hasło" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 msgid "All dates" msgstr "Wszystkie daty" Loading Loading @@ -1047,7 +1048,8 @@ msgstr "Tekst" msgid "Time" msgstr "Czas" #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" Loading Loading @@ -1163,7 +1165,7 @@ msgid "Change password: %s" msgstr "Zmień hasło: %s" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 #: contrib/auth/models.py:136 #: contrib/auth/models.py:127 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." Loading Loading @@ -1233,51 +1235,51 @@ msgstr "Stare hasło" msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz." #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 msgid "name" msgstr "nazwa" #: contrib/auth/models.py:74 #: contrib/auth/models.py:65 msgid "codename" msgstr "nazwa kodowa" #: contrib/auth/models.py:77 #: contrib/auth/models.py:68 msgid "permission" msgstr "uprawnienie" #: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 msgid "permissions" msgstr "uprawnienia" #: contrib/auth/models.py:99 #: contrib/auth/models.py:90 msgid "group" msgstr "grupa" #: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137 msgid "groups" msgstr "grupy" #: contrib/auth/models.py:136 #: contrib/auth/models.py:127 msgid "username" msgstr "użytkownik" #: contrib/auth/models.py:137 #: contrib/auth/models.py:128 msgid "first name" msgstr "imię" #: contrib/auth/models.py:138 #: contrib/auth/models.py:129 msgid "last name" msgstr "nazwisko" #: contrib/auth/models.py:139 #: contrib/auth/models.py:130 msgid "e-mail address" msgstr "adres e-mail" #: contrib/auth/models.py:140 #: contrib/auth/models.py:131 msgid "password" msgstr "hasło" #: contrib/auth/models.py:140 #: contrib/auth/models.py:131 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "password form</a>." Loading @@ -1285,19 +1287,19 @@ msgstr "" "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany " "hasła</a>." #: contrib/auth/models.py:141 #: contrib/auth/models.py:132 msgid "staff status" msgstr "w zespole" #: contrib/auth/models.py:141 #: contrib/auth/models.py:132 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." #: contrib/auth/models.py:142 #: contrib/auth/models.py:133 msgid "active" msgstr "aktywny" #: contrib/auth/models.py:142 #: contrib/auth/models.py:133 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." Loading @@ -1305,11 +1307,11 @@ msgstr "" "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast " "usuwać konta." #: contrib/auth/models.py:143 #: contrib/auth/models.py:134 msgid "superuser status" msgstr "status administratora" #: contrib/auth/models.py:143 #: contrib/auth/models.py:134 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." Loading @@ -1317,15 +1319,15 @@ msgstr "" "Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego " "przypisywania ich." #: contrib/auth/models.py:144 #: contrib/auth/models.py:135 msgid "last login" msgstr "ostatnio zalogowany" #: contrib/auth/models.py:145 #: contrib/auth/models.py:136 msgid "date joined" msgstr "data przyłączenia" #: contrib/auth/models.py:147 #: contrib/auth/models.py:138 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." Loading @@ -1333,19 +1335,19 @@ msgstr "" "Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " "uprawnienia grup, do których należy." #: contrib/auth/models.py:148 #: contrib/auth/models.py:139 msgid "user permissions" msgstr "uprawnienia użytkownika" #: contrib/auth/models.py:152 #: contrib/auth/models.py:143 msgid "user" msgstr "użytkownik" #: contrib/auth/models.py:153 #: contrib/auth/models.py:144 msgid "users" msgstr "użytkownicy" #: contrib/auth/models.py:308 #: contrib/auth/models.py:300 msgid "message" msgstr "wiadomość" Loading @@ -1365,25 +1367,27 @@ msgstr "Zawartość" msgid "Metadata" msgstr "Metadane" #: contrib/comments/forms.py:20 #: contrib/comments/forms.py:19 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" #: contrib/comments/forms.py:23 #: contrib/comments/forms.py:22 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: contrib/comments/forms.py:26 #: contrib/comments/forms.py:25 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" "Jeżeli wpiszesz cokolwiek w to pole, Twój komentarz zostanie uznany za spam" #: contrib/comments/forms.py:126 #: contrib/comments/forms.py:125 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." Loading Loading @@ -1467,6 +1471,136 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" msgstr "Zaakceptuj komentarz" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 msgid "Really make this comment public?" msgstr "Czy ten komentarz na pewno ma być publiczny?" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 msgid "Approve" msgstr "Zaakceptuj" #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 msgid "Thanks for approving" msgstr "Dziękujemy za zaakceptowanie" #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" msgstr "" "Dziękujemy za poświęcenie czasu na podniesienie jakości dyskusji w naszym " "serwisie" #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 msgid "Remove a comment" msgstr "Usuń komentarz" #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 msgid "Really remove this comment?" msgstr "Czy na pewno usunąć ten komentarz?" #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 msgid "Thanks for removing" msgstr "Dziękujemy za usunięcie" #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 msgid "Flag this comment" msgstr "Oflaguj ten komentarz" #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 msgid "Really flag this comment?" msgstr "Czy na pewno oflagować ten komentarz?" #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 msgid "Flag" msgstr "Flaga" #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 msgid "Thanks for flagging" msgstr "Dziękujemy za oflagowanie" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 msgid "Post" msgstr "Zapisz" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 msgid "Comment moderation queue" msgstr "Kolejka moderacji komentarzy" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 msgid "No comments to moderate" msgstr "Żaden komentarz nie oczekuje na akceptację" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 msgid "Authenticated?" msgstr "Zalogowany?" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 msgid "Date posted" msgstr "Data dodania" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 msgid "yes" msgstr "tak" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 msgid "no" msgstr "nie" #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "Dziękujemy za dodanie komentarza" #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 msgid "Thank you for your comment" msgstr "Dziękujemy za komentarz" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 msgid "Preview your comment" msgstr "Podgląd komentarza" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd." msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy." msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy." #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 msgid "Post your comment" msgstr "Zapisz swój komentarz" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 msgid "or make changes" msgstr "lub wprowadź jakieś zmiany" #: contrib/contenttypes/models.py:67 msgid "python model class name" msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy" Loading Loading @@ -3719,7 +3853,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:710 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." Loading @@ -3736,16 +3870,20 @@ msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki msgid "Order" msgstr "Porządek" #: forms/models.py:268 forms/models.py:277 #: forms/models.py:271 forms/models.py:280 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." #: forms/models.py:584 #: forms/models.py:577 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:640 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/models.py:655 #: forms/models.py:711 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." Loading Loading
django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo +1.92 KiB (59.7 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file
django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +210 −72 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 07:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-04 11:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Piotr Lewandowski <piotr.lewandowski@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" Loading Loading @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Polish" msgstr "polski" #: conf/global_settings.py:79 msgid "Portugese" msgid "Portuguese" msgstr "portugalski" #: conf/global_settings.py:80 Loading Loading @@ -219,40 +219,40 @@ msgstr "" "<h3>Przez %s:</h3>\n" "</ul>\n" #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:92 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 msgid "All" msgstr "Wszystko" #: contrib/admin/filterspecs.py:113 #: contrib/admin/filterspecs.py:112 msgid "Any date" msgstr "Dowolna data" #: contrib/admin/filterspecs.py:114 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #: contrib/admin/filterspecs.py:117 #: contrib/admin/filterspecs.py:116 msgid "Past 7 days" msgstr "Ostatnie 7 dni" #: contrib/admin/filterspecs.py:119 #: contrib/admin/filterspecs.py:118 msgid "This month" msgstr "Ten miesiąc" #: contrib/admin/filterspecs.py:121 #: contrib/admin/filterspecs.py:120 msgid "This year" msgstr "Ten rok" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:390 msgid "No" msgstr "Nie" #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:390 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" Loading Loading @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 #: forms/models.py:275 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:278 msgid "and" msgstr "i" Loading Loading @@ -344,30 +344,30 @@ msgid "" msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:536 #: contrib/admin/options.py:528 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" #: contrib/admin/options.py:614 #: contrib/admin/options.py:606 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" #: contrib/admin/options.py:646 #: contrib/admin/options.py:638 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" #: contrib/admin/options.py:696 #: contrib/admin/options.py:688 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:703 #: contrib/admin/options.py:695 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" #: contrib/admin/options.py:732 #: contrib/admin/options.py:724 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" Loading @@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "" "Proszę wpisać poprawną nazwę użytkownika i hasło. Uwaga: wielkość liter ma " "znaczenie." #: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie." #: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." Loading @@ -393,27 +393,27 @@ msgstr "" "Twoja przeglądarka nie chce akceptować ciasteczek. Zmień jej ustawienia i " "spróbuj ponownie." #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'." #: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 #: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." #: contrib/admin/sites.py:313 #: contrib/admin/sites.py:312 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" #: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" #: contrib/admin/sites.py:373 #: contrib/admin/sites.py:372 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s - administracja" Loading Loading @@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "Teraz:" msgid "Change:" msgstr "Zmień:" #: contrib/admin/widgets.py:121 #: contrib/admin/widgets.py:123 msgid "Lookup" msgstr "Szukaj" #: contrib/admin/widgets.py:228 #: contrib/admin/widgets.py:230 msgid "Add Another" msgstr "Dodaj kolejny" Loading @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 Loading Loading @@ -508,18 +508,18 @@ msgstr "" msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 msgid "Welcome," msgstr "Witaj," #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:13 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:46 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 Loading @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Dokumentacja" msgid "Change password" msgstr "Zmiana hasła" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Log out" Loading @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Historia" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/stacked.html:13 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/edit_inline/tabular.html:27 msgid "View on site" msgstr "Pokaż na stronie" Loading Loading @@ -660,6 +660,7 @@ msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: contrib/admin/templates/admin/object_history.html:24 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:33 msgid "Action" msgstr "Akcja" Loading Loading @@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "Adres e-mail:" msgid "Reset my password" msgstr "Zresetuj moje hasło" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:288 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 msgid "All dates" msgstr "Wszystkie daty" Loading Loading @@ -1047,7 +1048,8 @@ msgstr "Tekst" msgid "Time" msgstr "Czas" #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:22 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" Loading Loading @@ -1163,7 +1165,7 @@ msgid "Change password: %s" msgstr "Zmień hasło: %s" #: contrib/auth/forms.py:15 contrib/auth/forms.py:48 #: contrib/auth/models.py:136 #: contrib/auth/models.py:127 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." Loading Loading @@ -1233,51 +1235,51 @@ msgstr "Stare hasło" msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "Podane stare hasło jest niepoprawne. Proszę podać je jeszcze raz." #: contrib/auth/models.py:72 contrib/auth/models.py:95 #: contrib/auth/models.py:63 contrib/auth/models.py:86 msgid "name" msgstr "nazwa" #: contrib/auth/models.py:74 #: contrib/auth/models.py:65 msgid "codename" msgstr "nazwa kodowa" #: contrib/auth/models.py:77 #: contrib/auth/models.py:68 msgid "permission" msgstr "uprawnienie" #: contrib/auth/models.py:78 contrib/auth/models.py:96 #: contrib/auth/models.py:69 contrib/auth/models.py:87 msgid "permissions" msgstr "uprawnienia" #: contrib/auth/models.py:99 #: contrib/auth/models.py:90 msgid "group" msgstr "grupa" #: contrib/auth/models.py:100 contrib/auth/models.py:146 #: contrib/auth/models.py:91 contrib/auth/models.py:137 msgid "groups" msgstr "grupy" #: contrib/auth/models.py:136 #: contrib/auth/models.py:127 msgid "username" msgstr "użytkownik" #: contrib/auth/models.py:137 #: contrib/auth/models.py:128 msgid "first name" msgstr "imię" #: contrib/auth/models.py:138 #: contrib/auth/models.py:129 msgid "last name" msgstr "nazwisko" #: contrib/auth/models.py:139 #: contrib/auth/models.py:130 msgid "e-mail address" msgstr "adres e-mail" #: contrib/auth/models.py:140 #: contrib/auth/models.py:131 msgid "password" msgstr "hasło" #: contrib/auth/models.py:140 #: contrib/auth/models.py:131 msgid "" "Use '[algo]$[salt]$[hexdigest]' or use the <a href=\"password/\">change " "password form</a>." Loading @@ -1285,19 +1287,19 @@ msgstr "" "Użyj '[algo]$[salt]$[hexdigest]' lub <a href=\"password/\">formularza zmiany " "hasła</a>." #: contrib/auth/models.py:141 #: contrib/auth/models.py:132 msgid "staff status" msgstr "w zespole" #: contrib/auth/models.py:141 #: contrib/auth/models.py:132 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." msgstr "Oznacza czy użytkownik może zalogować się do panelu admina." #: contrib/auth/models.py:142 #: contrib/auth/models.py:133 msgid "active" msgstr "aktywny" #: contrib/auth/models.py:142 #: contrib/auth/models.py:133 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." Loading @@ -1305,11 +1307,11 @@ msgstr "" "Oznacza czy użytkownika należy uważać za aktywnego. Odznacz to, zamiast " "usuwać konta." #: contrib/auth/models.py:143 #: contrib/auth/models.py:134 msgid "superuser status" msgstr "status administratora" #: contrib/auth/models.py:143 #: contrib/auth/models.py:134 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." Loading @@ -1317,15 +1319,15 @@ msgstr "" "Oznacza, że ten użytkownik ma wszystkie uprawnienia bez jawnego " "przypisywania ich." #: contrib/auth/models.py:144 #: contrib/auth/models.py:135 msgid "last login" msgstr "ostatnio zalogowany" #: contrib/auth/models.py:145 #: contrib/auth/models.py:136 msgid "date joined" msgstr "data przyłączenia" #: contrib/auth/models.py:147 #: contrib/auth/models.py:138 msgid "" "In addition to the permissions manually assigned, this user will also get " "all permissions granted to each group he/she is in." Loading @@ -1333,19 +1335,19 @@ msgstr "" "Oprócz uprawnień przypisanych bezpośrednio użytkownikowi otrzyma on " "uprawnienia grup, do których należy." #: contrib/auth/models.py:148 #: contrib/auth/models.py:139 msgid "user permissions" msgstr "uprawnienia użytkownika" #: contrib/auth/models.py:152 #: contrib/auth/models.py:143 msgid "user" msgstr "użytkownik" #: contrib/auth/models.py:153 #: contrib/auth/models.py:144 msgid "users" msgstr "użytkownicy" #: contrib/auth/models.py:308 #: contrib/auth/models.py:300 msgid "message" msgstr "wiadomość" Loading @@ -1365,25 +1367,27 @@ msgstr "Zawartość" msgid "Metadata" msgstr "Metadane" #: contrib/comments/forms.py:20 #: contrib/comments/forms.py:19 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/comments/forms.py:20 msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" #: contrib/comments/forms.py:23 #: contrib/comments/forms.py:22 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: contrib/comments/forms.py:26 #: contrib/comments/forms.py:25 msgid "" "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "" "Jeżeli wpiszesz cokolwiek w to pole, Twój komentarz zostanie uznany za spam" #: contrib/comments/forms.py:126 #: contrib/comments/forms.py:125 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." Loading Loading @@ -1467,6 +1471,136 @@ msgstr "" "\n" "http://%(domain)s%(url)s" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:4 msgid "Approve a comment" msgstr "Zaakceptuj komentarz" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:7 msgid "Really make this comment public?" msgstr "Czy ten komentarz na pewno ma być publiczny?" #: contrib/comments/templates/comments/approve.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:49 msgid "Approve" msgstr "Zaakceptuj" #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:4 msgid "Thanks for approving" msgstr "Dziękujemy za zaakceptowanie" #: contrib/comments/templates/comments/approved.html:7 #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:7 #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time to improve the quality of discussion on our site" msgstr "" "Dziękujemy za poświęcenie czasu na podniesienie jakości dyskusji w naszym " "serwisie" #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:4 msgid "Remove a comment" msgstr "Usuń komentarz" #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:7 msgid "Really remove this comment?" msgstr "Czy na pewno usunąć ten komentarz?" #: contrib/comments/templates/comments/delete.html:12 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:53 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: contrib/comments/templates/comments/deleted.html:4 msgid "Thanks for removing" msgstr "Dziękujemy za usunięcie" #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:4 msgid "Flag this comment" msgstr "Oflaguj ten komentarz" #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:7 msgid "Really flag this comment?" msgstr "Czy na pewno oflagować ten komentarz?" #: contrib/comments/templates/comments/flag.html:12 msgid "Flag" msgstr "Flaga" #: contrib/comments/templates/comments/flagged.html:4 msgid "Thanks for flagging" msgstr "Dziękujemy za oflagowanie" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:16 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:31 msgid "Post" msgstr "Zapisz" #: contrib/comments/templates/comments/form.html:17 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:32 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:4 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:19 msgid "Comment moderation queue" msgstr "Kolejka moderacji komentarzy" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:26 msgid "No comments to moderate" msgstr "Żaden komentarz nie oczekuje na akceptację" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:36 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:38 msgid "Authenticated?" msgstr "Zalogowany?" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:39 msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:40 msgid "Date posted" msgstr "Data dodania" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 msgid "yes" msgstr "tak" #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:63 msgid "no" msgstr "nie" #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:4 msgid "Thanks for commenting" msgstr "Dziękujemy za dodanie komentarza" #: contrib/comments/templates/comments/posted.html:7 msgid "Thank you for your comment" msgstr "Dziękujemy za komentarz" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:4 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:12 msgid "Preview your comment" msgstr "Podgląd komentarza" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:10 msgid "Please correct the error below" msgid_plural "Please correct the errors below" msgstr[0] "Proszę popraw poniższy błąd." msgstr[1] "Proszę popraw poniższe błędy." msgstr[2] "Proszę popraw poniższe błędy." #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 msgid "Post your comment" msgstr "Zapisz swój komentarz" #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 msgid "or make changes" msgstr "lub wprowadź jakieś zmiany" #: contrib/contenttypes/models.py:67 msgid "python model class name" msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy" Loading Loading @@ -3719,7 +3853,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:654 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:710 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." Loading @@ -3736,16 +3870,20 @@ msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki msgid "Order" msgstr "Porządek" #: forms/models.py:268 forms/models.py:277 #: forms/models.py:271 forms/models.py:280 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." #: forms/models.py:584 #: forms/models.py:577 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:640 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/models.py:655 #: forms/models.py:711 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." Loading