Loading django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo +155 B (76.6 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +106 −98 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-14 11:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-17 00:18+0200\n" "Last-Translator: David Larlet <http://larlet.fr>\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-09 12:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-09 14:38+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n" "Language-Team: French <http://django-fr.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" Loading Loading @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Argentinean Spanish" msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Espagnol argentin" #: conf/global_settings.py:58 Loading Loading @@ -168,98 +168,102 @@ msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Malayalam" msgstr "Malayâlam" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Mongolian" msgstr "Mongole" #: conf/global_settings.py:82 #: conf/global_settings.py:83 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" #: conf/global_settings.py:83 #: conf/global_settings.py:84 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" #: conf/global_settings.py:84 #: conf/global_settings.py:85 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvégien Bokmal" #: conf/global_settings.py:85 #: conf/global_settings.py:86 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvégien Nynorsk" #: conf/global_settings.py:86 #: conf/global_settings.py:87 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: conf/global_settings.py:87 #: conf/global_settings.py:88 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: conf/global_settings.py:88 #: conf/global_settings.py:89 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugais brésilien" #: conf/global_settings.py:89 #: conf/global_settings.py:90 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: conf/global_settings.py:90 #: conf/global_settings.py:91 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: conf/global_settings.py:91 #: conf/global_settings.py:92 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" #: conf/global_settings.py:92 #: conf/global_settings.py:93 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" #: conf/global_settings.py:93 #: conf/global_settings.py:94 msgid "Albanian" msgstr "Albanais" #: conf/global_settings.py:94 #: conf/global_settings.py:95 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: conf/global_settings.py:95 #: conf/global_settings.py:96 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbe latin" #: conf/global_settings.py:96 #: conf/global_settings.py:97 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" #: conf/global_settings.py:97 #: conf/global_settings.py:98 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" #: conf/global_settings.py:98 #: conf/global_settings.py:99 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" #: conf/global_settings.py:99 #: conf/global_settings.py:100 msgid "Thai" msgstr "Thaï" #: conf/global_settings.py:100 #: conf/global_settings.py:101 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: conf/global_settings.py:101 #: conf/global_settings.py:102 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #: conf/global_settings.py:102 #: conf/global_settings.py:103 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: conf/global_settings.py:103 #: conf/global_settings.py:104 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" #: conf/global_settings.py:104 #: conf/global_settings.py:105 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" Loading Loading @@ -311,15 +315,15 @@ msgstr "Ce mois-ci" msgid "This year" msgstr "Cette année" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478 msgid "No" msgstr "Non" #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:478 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" Loading Loading @@ -697,7 +701,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:300 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" Loading Loading @@ -796,7 +800,7 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" msgstr "Nom d'utilisateur :" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 msgid "Password:" Loading Loading @@ -859,7 +863,7 @@ msgstr "Enregistrer et ajouter un nouveau" msgid "Save and continue editing" msgstr "Enregistrer et continuer les modifications" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." Loading @@ -867,6 +871,10 @@ msgstr "" "Saisissez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez " "ensuite modifier plus d'options." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." Loading Loading @@ -1441,8 +1449,8 @@ msgstr "message" msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:427 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Entrez une adresse de courriel valide." Loading Loading @@ -1511,7 +1519,7 @@ msgid "Email address" msgstr "Adresse électronique" #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "URL" msgstr "URL" Loading Loading @@ -1563,7 +1571,7 @@ msgstr "commentaire" msgid "date/time submitted" msgstr "date et heure soumises" #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:907 msgid "IP address" msgstr "adresse IP" Loading Loading @@ -4513,26 +4521,26 @@ msgstr "sites" msgid "Enter a valid value." msgstr "Saisissez une valeur valide." #: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:528 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Saisissez une URL valide." #: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:529 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Cette URL semble être cassée." #: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:877 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et " "des traits d'union." #: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:870 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide." #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules." Loading @@ -4543,13 +4551,13 @@ msgstr "" "Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement %(show_value)" "s)." #: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:204 forms/fields.py:256 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s." #: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" Loading Loading @@ -4602,134 +4610,134 @@ msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Champ de type : %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 #: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 #: db/models/fields/__init__.py:999 #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:863 #: db/models/fields/__init__.py:972 db/models/fields/__init__.py:983 #: db/models/fields/__init__.py:1010 msgid "Integer" msgstr "Entier" #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:861 msgid "This value must be an integer." msgstr "Cette valeur doit être un entier." #: db/models/fields/__init__.py:490 #: db/models/fields/__init__.py:493 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Cette valeur doit être soit vraie (True) soit fausse (False)." #: db/models/fields/__init__.py:492 #: db/models/fields/__init__.py:495 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)" #: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:993 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:567 #: db/models/fields/__init__.py:570 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Des entiers séparés par une virgule" #: db/models/fields/__init__.py:581 #: db/models/fields/__init__.py:584 msgid "Date (without time)" msgstr "Date (sans l'heure)" #: db/models/fields/__init__.py:585 #: db/models/fields/__init__.py:588 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Saisissez une date valide au format AAAA-MM-JJ." #: db/models/fields/__init__.py:586 #: db/models/fields/__init__.py:589 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Date non valide : %s" #: db/models/fields/__init__.py:667 #: db/models/fields/__init__.py:670 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Saisissez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:669 #: db/models/fields/__init__.py:672 msgid "Date (with time)" msgstr "Date (avec l'heure)" #: db/models/fields/__init__.py:735 #: db/models/fields/__init__.py:738 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal." #: db/models/fields/__init__.py:737 #: db/models/fields/__init__.py:740 msgid "Decimal number" msgstr "Nombre décimal" #: db/models/fields/__init__.py:792 #: db/models/fields/__init__.py:795 msgid "E-mail address" msgstr "Adresse électronique" #: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/__init__.py:810 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/files.py:331 msgid "File path" msgstr "Chemin vers le fichier" #: db/models/fields/__init__.py:822 #: db/models/fields/__init__.py:833 msgid "This value must be a float." msgstr "Cette valeur doit être un nombre réel." #: db/models/fields/__init__.py:824 #: db/models/fields/__init__.py:835 msgid "Floating point number" msgstr "Nombre à virgule flottante" #: db/models/fields/__init__.py:883 #: db/models/fields/__init__.py:894 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Grand entier (8 octets)" #: db/models/fields/__init__.py:912 #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Cette valeur doit être nulle (None), vraie (True) ou fausse (False)." #: db/models/fields/__init__.py:914 #: db/models/fields/__init__.py:925 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)" #: db/models/fields/__init__.py:1005 #: db/models/fields/__init__.py:1016 msgid "Text" msgstr "Texte" #: db/models/fields/__init__.py:1021 #: db/models/fields/__init__.py:1032 msgid "Time" msgstr "Heure" #: db/models/fields/__init__.py:1025 #: db/models/fields/__init__.py:1036 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Saisissez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1109 #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "XML text" msgstr "Texte XML" #: db/models/fields/related.py:799 #: db/models/fields/related.py:801 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Le modèle %(model)s avec la clef primaire %(pk)r n'existe pas." #: db/models/fields/related.py:801 #: db/models/fields/related.py:803 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)" #: db/models/fields/related.py:918 #: db/models/fields/related.py:921 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relation un à un" #: db/models/fields/related.py:980 #: db/models/fields/related.py:983 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relation plusieurs à plusieurs" #: db/models/fields/related.py:1000 #: db/models/fields/related.py:1003 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour en " "sélectionner plusieurs." #: db/models/fields/related.py:1061 #: db/models/fields/related.py:1064 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" Loading @@ -4743,55 +4751,55 @@ msgstr[1] "" msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est obligatoire." #: forms/fields.py:204 #: forms/fields.py:203 msgid "Enter a whole number." msgstr "Saisissez un nombre entier." #: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 #: forms/fields.py:234 forms/fields.py:255 msgid "Enter a number." msgstr "Saisissez un nombre." #: forms/fields.py:259 #: forms/fields.py:258 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total." #: forms/fields.py:260 #: forms/fields.py:259 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule." #: forms/fields.py:261 #: forms/fields.py:260 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule." #: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:837 msgid "Enter a valid date." msgstr "Saisissez une date valide." #: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 #: forms/fields.py:350 forms/fields.py:838 msgid "Enter a valid time." msgstr "Saisissez une heure valide." #: forms/fields.py:377 #: forms/fields.py:376 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Saisissez une date et une heure valides." #: forms/fields.py:435 #: forms/fields.py:434 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire." #: forms/fields.py:436 #: forms/fields.py:435 msgid "No file was submitted." msgstr "Aucun fichier n'a été soumis." #: forms/fields.py:437 #: forms/fields.py:436 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Le fichier soumis est vide." #: forms/fields.py:438 #: forms/fields.py:437 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." Loading @@ -4799,7 +4807,7 @@ msgstr "" "Assurez-vous que ce nom de fichier ne contient pas plus de %(max)d " "caractères (actuellement %(length)d caractères)." #: forms/fields.py:473 #: forms/fields.py:472 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." Loading @@ -4807,17 +4815,17 @@ msgstr "" "Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas " "une image ou bien est corrompu." #: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 #: forms/fields.py:595 forms/fields.py:670 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie." #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002 #: forms/fields.py:671 forms/fields.py:733 forms/models.py:1002 msgid "Enter a list of values." msgstr "Saisissez une liste de valeurs." # Si « : » est requis, créer un ticket #: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 #: forms/formsets.py:296 forms/formsets.py:298 msgid "Order" msgstr "Ordre" Loading Loading @@ -4868,28 +4876,28 @@ msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie." msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire." #: template/defaultfilters.py:776 #: template/defaultfilters.py:780 msgid "yes,no,maybe" msgstr "oui, non, peut-être" #: template/defaultfilters.py:807 #: template/defaultfilters.py:811 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d octet" msgstr[1] "%(size)d octets" #: template/defaultfilters.py:809 #: template/defaultfilters.py:813 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f Ko" #: template/defaultfilters.py:811 #: template/defaultfilters.py:815 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mo" #: template/defaultfilters.py:812 #: template/defaultfilters.py:816 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Go" Loading Loading @@ -5100,7 +5108,7 @@ msgstr "nov." msgid "Dec." msgstr "déc." #: utils/text.py:130 #: utils/text.py:136 msgid "or" msgstr "ou" Loading Loading
django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo +155 B (76.6 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file
django/conf/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +106 −98 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-14 11:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-17 00:18+0200\n" "Last-Translator: David Larlet <http://larlet.fr>\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-09 12:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-09 14:38+0200\n" "Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n" "Language-Team: French <http://django-fr.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" Loading Loading @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: conf/global_settings.py:57 msgid "Argentinean Spanish" msgid "Argentinian Spanish" msgstr "Espagnol argentin" #: conf/global_settings.py:58 Loading Loading @@ -168,98 +168,102 @@ msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" #: conf/global_settings.py:81 msgid "Malayalam" msgstr "Malayâlam" #: conf/global_settings.py:82 msgid "Mongolian" msgstr "Mongole" #: conf/global_settings.py:82 #: conf/global_settings.py:83 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" #: conf/global_settings.py:83 #: conf/global_settings.py:84 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" #: conf/global_settings.py:84 #: conf/global_settings.py:85 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvégien Bokmal" #: conf/global_settings.py:85 #: conf/global_settings.py:86 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvégien Nynorsk" #: conf/global_settings.py:86 #: conf/global_settings.py:87 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: conf/global_settings.py:87 #: conf/global_settings.py:88 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: conf/global_settings.py:88 #: conf/global_settings.py:89 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugais brésilien" #: conf/global_settings.py:89 #: conf/global_settings.py:90 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: conf/global_settings.py:90 #: conf/global_settings.py:91 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: conf/global_settings.py:91 #: conf/global_settings.py:92 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" #: conf/global_settings.py:92 #: conf/global_settings.py:93 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" #: conf/global_settings.py:93 #: conf/global_settings.py:94 msgid "Albanian" msgstr "Albanais" #: conf/global_settings.py:94 #: conf/global_settings.py:95 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: conf/global_settings.py:95 #: conf/global_settings.py:96 msgid "Serbian Latin" msgstr "Serbe latin" #: conf/global_settings.py:96 #: conf/global_settings.py:97 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" #: conf/global_settings.py:97 #: conf/global_settings.py:98 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" #: conf/global_settings.py:98 #: conf/global_settings.py:99 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" #: conf/global_settings.py:99 #: conf/global_settings.py:100 msgid "Thai" msgstr "Thaï" #: conf/global_settings.py:100 #: conf/global_settings.py:101 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: conf/global_settings.py:101 #: conf/global_settings.py:102 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #: conf/global_settings.py:102 #: conf/global_settings.py:103 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: conf/global_settings.py:103 #: conf/global_settings.py:104 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" #: conf/global_settings.py:104 #: conf/global_settings.py:105 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" Loading Loading @@ -311,15 +315,15 @@ msgstr "Ce mois-ci" msgid "This year" msgstr "Cette année" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:469 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:478 msgid "No" msgstr "Non" #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:469 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:478 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" Loading Loading @@ -697,7 +701,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:302 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:300 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" Loading Loading @@ -796,7 +800,7 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:19 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" msgstr "Nom d'utilisateur :" #: contrib/admin/templates/admin/login.html:22 msgid "Password:" Loading Loading @@ -859,7 +863,7 @@ msgstr "Enregistrer et ajouter un nouveau" msgid "Save and continue editing" msgstr "Enregistrer et continuer les modifications" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:5 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:6 msgid "" "First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " "options." Loading @@ -867,6 +871,10 @@ msgstr "" "Saisissez tout d'abord un nom d'utilisateur et un mot de passe. Vous pourrez " "ensuite modifier plus d'options." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:8 msgid "Enter a username and password." msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe." #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:28 #, python-format msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." Loading Loading @@ -1441,8 +1449,8 @@ msgstr "message" msgid "Logged out" msgstr "Déconnecté" #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:23 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:428 #: contrib/auth/management/commands/createsuperuser.py:24 #: core/validators.py:120 forms/fields.py:427 msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Entrez une adresse de courriel valide." Loading Loading @@ -1511,7 +1519,7 @@ msgid "Email address" msgstr "Adresse électronique" #: contrib/comments/forms.py:95 contrib/flatpages/admin.py:8 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1101 #: contrib/flatpages/models.py:7 db/models/fields/__init__.py:1112 msgid "URL" msgstr "URL" Loading Loading @@ -1563,7 +1571,7 @@ msgstr "commentaire" msgid "date/time submitted" msgstr "date et heure soumises" #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:896 #: contrib/comments/models.py:60 db/models/fields/__init__.py:907 msgid "IP address" msgstr "adresse IP" Loading Loading @@ -4513,26 +4521,26 @@ msgstr "sites" msgid "Enter a valid value." msgstr "Saisissez une valeur valide." #: core/validators.py:87 forms/fields.py:529 #: core/validators.py:87 forms/fields.py:528 msgid "Enter a valid URL." msgstr "Saisissez une URL valide." #: core/validators.py:89 forms/fields.py:530 #: core/validators.py:89 forms/fields.py:529 msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "Cette URL semble être cassée." #: core/validators.py:123 forms/fields.py:873 #: core/validators.py:123 forms/fields.py:877 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" "Ce champ ne doit contenir que des lettres, des nombres, des tirets bas _ et " "des traits d'union." #: core/validators.py:126 forms/fields.py:866 #: core/validators.py:126 forms/fields.py:870 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Saisissez une adresse IPv4 valide." #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:572 #: core/validators.py:129 db/models/fields/__init__.py:575 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Saisissez uniquement des chiffres séparés par des virgules." Loading @@ -4543,13 +4551,13 @@ msgstr "" "Assurez-vous que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement %(show_value)" "s)." #: core/validators.py:153 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 #: core/validators.py:153 forms/fields.py:204 forms/fields.py:256 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" "Assurez-vous que cette valeur est inférieure ou égale à %(limit_value)s." #: core/validators.py:158 forms/fields.py:206 forms/fields.py:258 #: core/validators.py:158 forms/fields.py:205 forms/fields.py:257 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "" Loading Loading @@ -4602,134 +4610,134 @@ msgstr "Ce champ ne peut pas être vide." msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "Champ de type : %(field_type)s" #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:852 #: db/models/fields/__init__.py:961 db/models/fields/__init__.py:972 #: db/models/fields/__init__.py:999 #: db/models/fields/__init__.py:451 db/models/fields/__init__.py:863 #: db/models/fields/__init__.py:972 db/models/fields/__init__.py:983 #: db/models/fields/__init__.py:1010 msgid "Integer" msgstr "Entier" #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:850 #: db/models/fields/__init__.py:455 db/models/fields/__init__.py:861 msgid "This value must be an integer." msgstr "Cette valeur doit être un entier." #: db/models/fields/__init__.py:490 #: db/models/fields/__init__.py:493 msgid "This value must be either True or False." msgstr "Cette valeur doit être soit vraie (True) soit fausse (False)." #: db/models/fields/__init__.py:492 #: db/models/fields/__init__.py:495 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booléen (soit vrai ou faux)" #: db/models/fields/__init__.py:539 db/models/fields/__init__.py:982 #: db/models/fields/__init__.py:542 db/models/fields/__init__.py:993 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "Chaîne de caractère (jusqu'à %(max_length)s)" #: db/models/fields/__init__.py:567 #: db/models/fields/__init__.py:570 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Des entiers séparés par une virgule" #: db/models/fields/__init__.py:581 #: db/models/fields/__init__.py:584 msgid "Date (without time)" msgstr "Date (sans l'heure)" #: db/models/fields/__init__.py:585 #: db/models/fields/__init__.py:588 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Saisissez une date valide au format AAAA-MM-JJ." #: db/models/fields/__init__.py:586 #: db/models/fields/__init__.py:589 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Date non valide : %s" #: db/models/fields/__init__.py:667 #: db/models/fields/__init__.py:670 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Saisissez une date et une heure valides au format AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[." "uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:669 #: db/models/fields/__init__.py:672 msgid "Date (with time)" msgstr "Date (avec l'heure)" #: db/models/fields/__init__.py:735 #: db/models/fields/__init__.py:738 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Cette valeur doit être un nombre décimal." #: db/models/fields/__init__.py:737 #: db/models/fields/__init__.py:740 msgid "Decimal number" msgstr "Nombre décimal" #: db/models/fields/__init__.py:792 #: db/models/fields/__init__.py:795 msgid "E-mail address" msgstr "Adresse électronique" #: db/models/fields/__init__.py:799 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/__init__.py:810 db/models/fields/files.py:220 #: db/models/fields/files.py:331 msgid "File path" msgstr "Chemin vers le fichier" #: db/models/fields/__init__.py:822 #: db/models/fields/__init__.py:833 msgid "This value must be a float." msgstr "Cette valeur doit être un nombre réel." #: db/models/fields/__init__.py:824 #: db/models/fields/__init__.py:835 msgid "Floating point number" msgstr "Nombre à virgule flottante" #: db/models/fields/__init__.py:883 #: db/models/fields/__init__.py:894 msgid "Big (8 byte) integer" msgstr "Grand entier (8 octets)" #: db/models/fields/__init__.py:912 #: db/models/fields/__init__.py:923 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Cette valeur doit être nulle (None), vraie (True) ou fausse (False)." #: db/models/fields/__init__.py:914 #: db/models/fields/__init__.py:925 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booléen (soit vrai, faux ou nul)" #: db/models/fields/__init__.py:1005 #: db/models/fields/__init__.py:1016 msgid "Text" msgstr "Texte" #: db/models/fields/__init__.py:1021 #: db/models/fields/__init__.py:1032 msgid "Time" msgstr "Heure" #: db/models/fields/__init__.py:1025 #: db/models/fields/__init__.py:1036 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Saisissez une heure valide au format HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:1109 #: db/models/fields/__init__.py:1128 msgid "XML text" msgstr "Texte XML" #: db/models/fields/related.py:799 #: db/models/fields/related.py:801 #, python-format msgid "Model %(model)s with pk %(pk)r does not exist." msgstr "Le modèle %(model)s avec la clef primaire %(pk)r n'existe pas." #: db/models/fields/related.py:801 #: db/models/fields/related.py:803 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" msgstr "Clé étrangère (type défini par le champ lié)" #: db/models/fields/related.py:918 #: db/models/fields/related.py:921 msgid "One-to-one relationship" msgstr "Relation un à un" #: db/models/fields/related.py:980 #: db/models/fields/related.py:983 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "Relation plusieurs à plusieurs" #: db/models/fields/related.py:1000 #: db/models/fields/related.py:1003 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Maintenez appuyé « Ctrl », ou « Commande (touche pomme) » sur un Mac, pour en " "sélectionner plusieurs." #: db/models/fields/related.py:1061 #: db/models/fields/related.py:1064 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" Loading @@ -4743,55 +4751,55 @@ msgstr[1] "" msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est obligatoire." #: forms/fields.py:204 #: forms/fields.py:203 msgid "Enter a whole number." msgstr "Saisissez un nombre entier." #: forms/fields.py:235 forms/fields.py:256 #: forms/fields.py:234 forms/fields.py:255 msgid "Enter a number." msgstr "Saisissez un nombre." #: forms/fields.py:259 #: forms/fields.py:258 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits in total." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres au total." #: forms/fields.py:260 #: forms/fields.py:259 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s decimal places." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres après la virgule." #: forms/fields.py:261 #: forms/fields.py:260 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Assurez-vous qu'il n'y a pas plus de %s chiffres avant la virgule." #: forms/fields.py:323 forms/fields.py:838 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:837 msgid "Enter a valid date." msgstr "Saisissez une date valide." #: forms/fields.py:351 forms/fields.py:839 #: forms/fields.py:350 forms/fields.py:838 msgid "Enter a valid time." msgstr "Saisissez une heure valide." #: forms/fields.py:377 #: forms/fields.py:376 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Saisissez une date et une heure valides." #: forms/fields.py:435 #: forms/fields.py:434 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "" "Aucun fichier n'a été soumis. Vérifiez le type d'encodage du formulaire." #: forms/fields.py:436 #: forms/fields.py:435 msgid "No file was submitted." msgstr "Aucun fichier n'a été soumis." #: forms/fields.py:437 #: forms/fields.py:436 msgid "The submitted file is empty." msgstr "Le fichier soumis est vide." #: forms/fields.py:438 #: forms/fields.py:437 #, python-format msgid "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." Loading @@ -4799,7 +4807,7 @@ msgstr "" "Assurez-vous que ce nom de fichier ne contient pas plus de %(max)d " "caractères (actuellement %(length)d caractères)." #: forms/fields.py:473 #: forms/fields.py:472 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." Loading @@ -4807,17 +4815,17 @@ msgstr "" "Téléversez une image valide. Le fichier que vous avez transféré n'est pas " "une image ou bien est corrompu." #: forms/fields.py:596 forms/fields.py:671 #: forms/fields.py:595 forms/fields.py:670 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Sélectionnez un choix valide. %(value)s n'en fait pas partie." #: forms/fields.py:672 forms/fields.py:734 forms/models.py:1002 #: forms/fields.py:671 forms/fields.py:733 forms/models.py:1002 msgid "Enter a list of values." msgstr "Saisissez une liste de valeurs." # Si « : » est requis, créer un ticket #: forms/formsets.py:298 forms/formsets.py:300 #: forms/formsets.py:296 forms/formsets.py:298 msgid "Order" msgstr "Ordre" Loading Loading @@ -4868,28 +4876,28 @@ msgstr "Sélectionnez un choix valide ; %s n'en fait pas partie." msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "« %s » n'est pas une valeur correcte pour une clé primaire." #: template/defaultfilters.py:776 #: template/defaultfilters.py:780 msgid "yes,no,maybe" msgstr "oui, non, peut-être" #: template/defaultfilters.py:807 #: template/defaultfilters.py:811 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d octet" msgstr[1] "%(size)d octets" #: template/defaultfilters.py:809 #: template/defaultfilters.py:813 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f Ko" #: template/defaultfilters.py:811 #: template/defaultfilters.py:815 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mo" #: template/defaultfilters.py:812 #: template/defaultfilters.py:816 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Go" Loading Loading @@ -5100,7 +5108,7 @@ msgstr "nov." msgid "Dec." msgstr "déc." #: utils/text.py:130 #: utils/text.py:136 msgid "or" msgstr "ou" Loading