Loading django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo +192 B (63.4 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +60 −52 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-10 11:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-27 11:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" Loading Loading @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "chiński tradycyjny" msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s." #: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023 #: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1025 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" Loading Loading @@ -314,82 +314,82 @@ msgstr "logi" msgid "None" msgstr "brak" #: contrib/admin/options.py:517 #: contrib/admin/options.py:519 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" #: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527 #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306 msgid "and" msgstr "i" #: contrib/admin/options.py:522 #: contrib/admin/options.py:524 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:526 #: contrib/admin/options.py:528 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:531 #: contrib/admin/options.py:533 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:535 #: contrib/admin/options.py:537 msgid "No fields changed." msgstr "Żadne pole nie zmienione." #: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67 #: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633 #: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635 #: contrib/auth/admin.py:75 msgid "You may edit it again below." msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643 #: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." #: contrib/admin/options.py:631 #: contrib/admin/options.py:633 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." #: contrib/admin/options.py:639 #: contrib/admin/options.py:641 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:770 #: contrib/admin/options.py:772 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" #: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001 #: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje." #: contrib/admin/options.py:858 #: contrib/admin/options.py:860 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" #: contrib/admin/options.py:902 #: contrib/admin/options.py:904 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" #: contrib/admin/options.py:938 #: contrib/admin/options.py:940 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." Loading @@ -397,12 +397,12 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony." msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione." msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych." #: contrib/admin/options.py:1016 #: contrib/admin/options.py:1018 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:1052 #: contrib/admin/options.py:1054 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" Loading Loading @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 Loading Loading @@ -553,18 +553,18 @@ msgstr "Szukaj" msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 msgid "Welcome," msgstr "Witaj," #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 Loading @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Dokumentacja" msgid "Change password" msgstr "Zmiana hasła" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Log out" Loading Loading @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jeżeli wpiszesz cokolwiek w to pole, Twój komentarz zostanie uznany za spam" #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:71 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74 msgid "content type" msgstr "typ zawartości" Loading Loading @@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Zapisz swój komentarz" msgid "or make changes" msgstr "lub wprowadź jakieś zmiany" #: contrib/contenttypes/models.py:67 #: contrib/contenttypes/models.py:70 msgid "python model class name" msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy" #: contrib/contenttypes/models.py:72 #: contrib/contenttypes/models.py:75 msgid "content types" msgstr "typy zawartości" Loading Loading @@ -1779,18 +1779,26 @@ msgstr "" "Przepraszamy, ale Twój formularz wygasł. Proszę kontynuować wypełnianie " "formularza od tej strony." #: contrib/gis/forms/fields.py:14 #: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "Brak wartości geometrii." #: contrib/gis/forms/fields.py:15 #: contrib/gis/forms/fields.py:18 msgid "Invalid geometry value." msgstr "Błędna wartość geometrii." #: contrib/gis/forms/fields.py:16 #: contrib/gis/forms/fields.py:19 msgid "Invalid geometry type." msgstr "Błędny typ geometrii." #: contrib/gis/forms/fields.py:20 msgid "" "An error occurred when transforming the geometryto the SRID of the geometry " "form field." msgstr "" "Wystąpił błąd podczas przekształcania geometrii do SRID pola formularza " "geometrii." #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" msgstr "-y" Loading Loading @@ -3856,51 +3864,51 @@ msgstr "wyświetlana nazwa" msgid "sites" msgstr "strony" #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 msgid "This value must be an integer." msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą." #: db/models/fields/__init__.py:387 #: db/models/fields/__init__.py:388 msgid "This value must be either True or False." msgstr "" "Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)." #: db/models/fields/__init__.py:420 #: db/models/fields/__init__.py:427 msgid "This field cannot be null." msgstr "To pole nie może być puste." #: db/models/fields/__init__.py:436 #: db/models/fields/__init__.py:443 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami." #: db/models/fields/__init__.py:467 #: db/models/fields/__init__.py:474 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:476 #: db/models/fields/__init__.py:483 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Niepoprawna data: %s" #: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558 #: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:594 #: db/models/fields/__init__.py:601 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną." #: db/models/fields/__init__.py:676 #: db/models/fields/__init__.py:686 msgid "This value must be a float." msgstr "Ta wartość musi być liczbą rzeczywistą." #: db/models/fields/__init__.py:736 #: db/models/fields/__init__.py:746 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "" "Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)." #: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853 #: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." Loading Loading @@ -4035,7 +4043,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776 #: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:798 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." Loading @@ -4057,29 +4065,29 @@ msgstr "Porządek" msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." #: forms/models.py:651 #: forms/models.py:673 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica." #: forms/models.py:706 #: forms/models.py:728 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/models.py:777 #: forms/models.py:799 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/models.py:779 #: forms/models.py:801 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego." #: template/defaultfilters.py:765 #: template/defaultfilters.py:767 msgid "yes,no,maybe" msgstr "tak,nie,może" #: template/defaultfilters.py:796 #: template/defaultfilters.py:798 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" Loading @@ -4087,17 +4095,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtów" #: template/defaultfilters.py:798 #: template/defaultfilters.py:800 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" #: template/defaultfilters.py:800 #: template/defaultfilters.py:802 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: template/defaultfilters.py:801 #: template/defaultfilters.py:803 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" Loading Loading
django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo +192 B (63.4 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file
django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +60 −52 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-10 11:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-27 11:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" Loading Loading @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "chiński tradycyjny" msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s." #: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023 #: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1025 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" Loading Loading @@ -314,82 +314,82 @@ msgstr "logi" msgid "None" msgstr "brak" #: contrib/admin/options.py:517 #: contrib/admin/options.py:519 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" #: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527 #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306 msgid "and" msgstr "i" #: contrib/admin/options.py:522 #: contrib/admin/options.py:524 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:526 #: contrib/admin/options.py:528 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:531 #: contrib/admin/options.py:533 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:535 #: contrib/admin/options.py:537 msgid "No fields changed." msgstr "Żadne pole nie zmienione." #: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67 #: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633 #: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635 #: contrib/auth/admin.py:75 msgid "You may edit it again below." msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643 #: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." #: contrib/admin/options.py:631 #: contrib/admin/options.py:633 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." #: contrib/admin/options.py:639 #: contrib/admin/options.py:641 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:770 #: contrib/admin/options.py:772 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" #: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001 #: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje." #: contrib/admin/options.py:858 #: contrib/admin/options.py:860 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" #: contrib/admin/options.py:902 #: contrib/admin/options.py:904 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" #: contrib/admin/options.py:938 #: contrib/admin/options.py:940 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." Loading @@ -397,12 +397,12 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony." msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione." msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych." #: contrib/admin/options.py:1016 #: contrib/admin/options.py:1018 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:1052 #: contrib/admin/options.py:1054 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" Loading Loading @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Niestety, żądana strona nie została znaleziona." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 Loading Loading @@ -553,18 +553,18 @@ msgstr "Szukaj" msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 msgid "Welcome," msgstr "Witaj," #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 Loading @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Dokumentacja" msgid "Change password" msgstr "Zmiana hasła" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Log out" Loading Loading @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jeżeli wpiszesz cokolwiek w to pole, Twój komentarz zostanie uznany za spam" #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:71 #: contrib/comments/models.py:22 contrib/contenttypes/models.py:74 msgid "content type" msgstr "typ zawartości" Loading Loading @@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Zapisz swój komentarz" msgid "or make changes" msgstr "lub wprowadź jakieś zmiany" #: contrib/contenttypes/models.py:67 #: contrib/contenttypes/models.py:70 msgid "python model class name" msgstr "nazwa pythonowa modelu klasy" #: contrib/contenttypes/models.py:72 #: contrib/contenttypes/models.py:75 msgid "content types" msgstr "typy zawartości" Loading Loading @@ -1779,18 +1779,26 @@ msgstr "" "Przepraszamy, ale Twój formularz wygasł. Proszę kontynuować wypełnianie " "formularza od tej strony." #: contrib/gis/forms/fields.py:14 #: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "Brak wartości geometrii." #: contrib/gis/forms/fields.py:15 #: contrib/gis/forms/fields.py:18 msgid "Invalid geometry value." msgstr "Błędna wartość geometrii." #: contrib/gis/forms/fields.py:16 #: contrib/gis/forms/fields.py:19 msgid "Invalid geometry type." msgstr "Błędny typ geometrii." #: contrib/gis/forms/fields.py:20 msgid "" "An error occurred when transforming the geometryto the SRID of the geometry " "form field." msgstr "" "Wystąpił błąd podczas przekształcania geometrii do SRID pola formularza " "geometrii." #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" msgstr "-y" Loading Loading @@ -3856,51 +3864,51 @@ msgstr "wyświetlana nazwa" msgid "sites" msgstr "strony" #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:700 #: db/models/fields/__init__.py:356 db/models/fields/__init__.py:710 msgid "This value must be an integer." msgstr "Ta wartość musi być liczbą całkowitą." #: db/models/fields/__init__.py:387 #: db/models/fields/__init__.py:388 msgid "This value must be either True or False." msgstr "" "Ta wartość musi być wartością logiczną (True, False - prawda lub fałsz)." #: db/models/fields/__init__.py:420 #: db/models/fields/__init__.py:427 msgid "This field cannot be null." msgstr "To pole nie może być puste." #: db/models/fields/__init__.py:436 #: db/models/fields/__init__.py:443 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "Wpisz tylko cyfry oddzielone przecinkami." #: db/models/fields/__init__.py:467 #: db/models/fields/__init__.py:474 msgid "Enter a valid date in YYYY-MM-DD format." msgstr "Proszę wpisać poprawną datę w formacie RRRR-MM-DD." #: db/models/fields/__init__.py:476 #: db/models/fields/__init__.py:483 #, python-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "Niepoprawna data: %s" #: db/models/fields/__init__.py:540 db/models/fields/__init__.py:558 #: db/models/fields/__init__.py:547 db/models/fields/__init__.py:565 msgid "Enter a valid date/time in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "" "Wprowadź poprawną datę i godzinę w formacie YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/__init__.py:594 #: db/models/fields/__init__.py:601 msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Ta wartość musi być liczbą dziesiętną." #: db/models/fields/__init__.py:676 #: db/models/fields/__init__.py:686 msgid "This value must be a float." msgstr "Ta wartość musi być liczbą rzeczywistą." #: db/models/fields/__init__.py:736 #: db/models/fields/__init__.py:746 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "" "Ta wartość musi być jedną z None (nic), True (prawda) lub False (fałsz)." #: db/models/fields/__init__.py:839 db/models/fields/__init__.py:853 #: db/models/fields/__init__.py:849 db/models/fields/__init__.py:863 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Proszę wpisać poprawną godzinę w formacie HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." Loading Loading @@ -4035,7 +4043,7 @@ msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "" "Wybierz poprawną wartość. %(value)s nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776 #: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:798 msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." Loading @@ -4057,29 +4065,29 @@ msgstr "Porządek" msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(field_label)s już istnieje w %(model_name)s." #: forms/models.py:651 #: forms/models.py:673 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "Osadzony klucz obcy nie pasuje do klucza głównego obiektu rodzica." #: forms/models.py:706 #: forms/models.py:728 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. Podana nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/models.py:777 #: forms/models.py:799 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Wybierz poprawną wartość. %s nie jest jednym z dostępnych wyborów." #: forms/models.py:779 #: forms/models.py:801 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" nie jest poprawną wartością klucza głównego." #: template/defaultfilters.py:765 #: template/defaultfilters.py:767 msgid "yes,no,maybe" msgstr "tak,nie,może" #: template/defaultfilters.py:796 #: template/defaultfilters.py:798 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" Loading @@ -4087,17 +4095,17 @@ msgstr[0] "%(size)d bajt" msgstr[1] "%(size)d bajty" msgstr[2] "%(size)d bajtów" #: template/defaultfilters.py:798 #: template/defaultfilters.py:800 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" #: template/defaultfilters.py:800 #: template/defaultfilters.py:802 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: template/defaultfilters.py:801 #: template/defaultfilters.py:803 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" Loading