Loading django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo +34 B (65.5 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +37 −38 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Castellà Argentí" #: conf/global_settings.py:51 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "Euskadi" msgstr "Euskera" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Persian" Loading Loading @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "Ucranià" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Xinés simplificat" msgstr "Xinès simplificat" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Xinés tradicional" msgstr "Xinès tradicional" #: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format Loading Loading @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 msgid "Welcome," msgstr "Benvingut," msgstr "Benvingut/da," #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 Loading @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Documentació" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Change password" msgstr "Canviar clau" msgstr "Canviar contrasenya" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 Loading @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Històric" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" msgstr "Veure en el lloc" msgstr "Veure al lloc" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 Loading Loading @@ -657,16 +657,16 @@ msgstr "Iniciar sessió de nou" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 msgid "Password change" msgstr "Canvi de clau" msgstr "Canvi de contrasenya" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 msgid "Password change successful" msgstr "Canvi de clau exitòs" msgstr "Contrasenya canviada amb èxit" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 msgid "Your password was changed." msgstr "La seva clau ha estat canviada." msgstr "La seva contrasenya ha estat canviada." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 msgid "" Loading Loading @@ -798,12 +798,12 @@ msgstr "Afegir usuari" #: contrib/admin/views/auth.py:58 msgid "Password changed successfully." msgstr "Clau cambiada exitosament" msgstr "Contrasenya cambiada amb èxit" #: contrib/admin/views/auth.py:65 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Canviar clau: %s" msgstr "Canviar contrasenya: %s" #: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 msgid "" Loading Loading @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació %r" #: contrib/admin/views/doc.py:173 #, python-format msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en la aplicació %(label)r" msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en l'aplicació %(label)r" #: contrib/admin/views/doc.py:185 #, python-format Loading Loading @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Número de telèfon" #: contrib/admin/views/doc.py:316 msgid "Text" msgstr "Texte" msgstr "Text" #: contrib/admin/views/doc.py:317 msgid "Time" Loading Loading @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Afegir %s" #: contrib/admin/views/main.py:344 #, python-format msgid "Added %s." msgstr "Agregat %s." msgstr "Afegit %s." #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 Loading @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Cap camp canviat." #: contrib/admin/views/main.py:354 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "S'ha modificat exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s." msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s." #: contrib/admin/views/main.py:362 #, python-format Loading @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:" #: contrib/admin/views/main.py:524 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat eliminat amb èxit." msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat eliminat amb èxit." #: contrib/admin/views/main.py:527 msgid "Are you sure?" Loading @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Seleccioni %s per modificar" #: contrib/admin/views/main.py:784 msgid "Database error" msgstr "Error de/en la base de dades" msgstr "Error de base de dades" #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 msgid "The two password fields didn't match." Loading Loading @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "permís" #: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 msgid "permissions" msgstr "permissos" msgstr "permisos" #: contrib/auth/models.py:97 msgid "group" Loading @@ -1149,8 +1149,8 @@ msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." msgstr "" "Obligatori. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumèrics (lletres, " "dígits i guions baixos)." "Obligatori. 30 o menys caràcters. Només caràcters alfanumèrics (lletres, " "dígits i el guió baix)." #: contrib/auth/models.py:132 msgid "first name" Loading Loading @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" #: contrib/auth/models.py:136 msgid "staff status" msgstr "és membre del personal" msgstr "membre del personal" #: contrib/auth/models.py:136 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." Loading @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "" "instead of deleting accounts." msgstr "" "Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa " "Djano. Deseleccioni-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari." "Django. Deseleccioni-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari." #: contrib/auth/models.py:138 msgid "superuser status" Loading Loading @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "adreça ip" #: contrib/comments/models.py:183 msgid "approved by staff" msgstr "aprovat per el \"staff\"" msgstr "aprovat pels membres del personal" #: contrib/comments/models.py:187 msgid "free comment" Loading Loading @@ -1521,13 +1521,12 @@ msgstr "Només s'admet POST" #: contrib/comments/views/comments.py:194 #: contrib/comments/views/comments.py:287 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgstr "Un o més dels caps obligatoris no ha estat sotmès" msgstr "Un o més dels camps obligatoris no ha estat enviat" #: contrib/comments/views/comments.py:198 #: contrib/comments/views/comments.py:289 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgstr "" "Algú està jugant amb el formulari de comentaris (violació de seguretat)" msgstr "Algú ha manipulat el formulari de comentaris (violació de seguretat)" #: contrib/comments/views/comments.py:208 #: contrib/comments/views/comments.py:295 Loading Loading @@ -3601,7 +3600,7 @@ msgstr "No s'admeten valor buits." #: core/validators.py:119 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "No s'admeten caracters no numèrics." msgstr "No s'admeten caràcters no numèrics." #: core/validators.py:123 msgid "This value can't be comprised solely of digits." Loading Loading @@ -3687,12 +3686,12 @@ msgstr "" #: core/validators.py:237 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "XML incorrectament formatejat: %s" msgstr "XML incorrectament format: %s" #: core/validators.py:254 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "URL invalida: %s" msgstr "URL invàlida: %s" #: core/validators.py:259 core/validators.py:261 #, python-format Loading @@ -3717,7 +3716,7 @@ msgstr "Aquest camp ha de concordar amb el camp '%s'." #: core/validators.py:307 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Si us plau, introdueixi alguna cosa alemnys en un camp." msgstr "Si us plau, introdueixi alguna cosa almenys en un camp." #: core/validators.py:316 core/validators.py:327 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." Loading Loading @@ -3911,7 +3910,7 @@ msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)" #: db/models/fields/__init__.py:490 msgid "This field cannot be null." msgstr "Aquest camp no pot ser null (estar buit)." msgstr "Aquest camp no pot ser nul." #: db/models/fields/__init__.py:668 msgid "This value must be a decimal number." Loading @@ -3937,7 +3936,7 @@ msgstr "Separi múltiples IDs amb comes." #: db/models/fields/related.py:703 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Premi \"Control\" o \"Command\" en un Mac per escollir més d'un." msgstr "Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més d'un valor." #: db/models/fields/related.py:750 #, python-format Loading Loading @@ -3996,7 +3995,7 @@ msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s decimals." #: newforms/fields.py:215 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Asseguris de que no hia ha més de %s dígits decimals." msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s dígits decimals." #: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751 msgid "Enter a valid date." Loading Loading @@ -4053,8 +4052,8 @@ msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgstr[0] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracter." msgstr[1] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracters." msgstr[0] "Asseguris de que el seu text té menys de %s caràcter." msgstr[1] "Asseguris de que el seu text té menys de %s caràcters." #: oldforms/__init__.py:414 msgid "Line breaks are not allowed here." Loading @@ -4067,7 +4066,7 @@ msgstr "Esculli una opció vàlida; %(data)s' no està dintre de %(choices)s." #: oldforms/__init__.py:745 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "Introdueixi un número enter entre -32,768 i 32,767." msgstr "Introdueixi un enter entre -32,768 i 32,767." #: oldforms/__init__.py:755 msgid "Enter a positive number." Loading Loading
django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo +34 B (65.5 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file
django/conf/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +37 −38 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Castellà Argentí" #: conf/global_settings.py:51 #, fuzzy msgid "Basque" msgstr "Euskadi" msgstr "Euskera" #: conf/global_settings.py:52 msgid "Persian" Loading Loading @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "Ucranià" #: conf/global_settings.py:84 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Xinés simplificat" msgstr "Xinès simplificat" #: conf/global_settings.py:85 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Xinés tradicional" msgstr "Xinès tradicional" #: contrib/admin/filterspecs.py:44 #, python-format Loading Loading @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 msgid "Welcome," msgstr "Benvingut," msgstr "Benvingut/da," #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 Loading @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Documentació" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:45 msgid "Change password" msgstr "Canviar clau" msgstr "Canviar contrasenya" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:30 #: contrib/comments/templates/comments/form.html:6 Loading @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Històric" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:21 msgid "View on site" msgstr "Veure en el lloc" msgstr "Veure al lloc" #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:31 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:23 Loading Loading @@ -657,16 +657,16 @@ msgstr "Iniciar sessió de nou" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:9 msgid "Password change" msgstr "Canvi de clau" msgstr "Canvi de contrasenya" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:5 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:9 msgid "Password change successful" msgstr "Canvi de clau exitòs" msgstr "Contrasenya canviada amb èxit" #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:11 msgid "Your password was changed." msgstr "La seva clau ha estat canviada." msgstr "La seva contrasenya ha estat canviada." #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:11 msgid "" Loading Loading @@ -798,12 +798,12 @@ msgstr "Afegir usuari" #: contrib/admin/views/auth.py:58 msgid "Password changed successfully." msgstr "Clau cambiada exitosament" msgstr "Contrasenya cambiada amb èxit" #: contrib/admin/views/auth.py:65 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Canviar clau: %s" msgstr "Canviar contrasenya: %s" #: contrib/admin/views/decorators.py:17 contrib/auth/forms.py:60 msgid "" Loading Loading @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar l'aplicació %r" #: contrib/admin/views/doc.py:173 #, python-format msgid "Model %(name)r not found in app %(label)r" msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en la aplicació %(label)r" msgstr "El model %(name)r no s'ha trobat en l'aplicació %(label)r" #: contrib/admin/views/doc.py:185 #, python-format Loading Loading @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Número de telèfon" #: contrib/admin/views/doc.py:316 msgid "Text" msgstr "Texte" msgstr "Text" #: contrib/admin/views/doc.py:317 msgid "Time" Loading Loading @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Afegir %s" #: contrib/admin/views/main.py:344 #, python-format msgid "Added %s." msgstr "Agregat %s." msgstr "Afegit %s." #: contrib/admin/views/main.py:344 contrib/admin/views/main.py:346 #: contrib/admin/views/main.py:348 core/validators.py:283 Loading @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Cap camp canviat." #: contrib/admin/views/main.py:354 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "S'ha modificat exitosament el/la %(name)s \"%(obj)s." msgstr "S'ha modificat amb èxit el/la %(name)s \"%(obj)s." #: contrib/admin/views/main.py:362 #, python-format Loading @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Un o més %(fieldname)s en %(name)s:" #: contrib/admin/views/main.py:524 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\".ha estat eliminat amb èxit." msgstr "El/la %(name)s \"%(obj)s\" ha estat eliminat amb èxit." #: contrib/admin/views/main.py:527 msgid "Are you sure?" Loading @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Seleccioni %s per modificar" #: contrib/admin/views/main.py:784 msgid "Database error" msgstr "Error de/en la base de dades" msgstr "Error de base de dades" #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:138 msgid "The two password fields didn't match." Loading Loading @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "permís" #: contrib/auth/models.py:79 contrib/auth/models.py:94 msgid "permissions" msgstr "permissos" msgstr "permisos" #: contrib/auth/models.py:97 msgid "group" Loading @@ -1149,8 +1149,8 @@ msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Alphanumeric characters only (letters, " "digits and underscores)." msgstr "" "Obligatori. 30 o menys caracters. Només caracters alfanumèrics (lletres, " "dígits i guions baixos)." "Obligatori. 30 o menys caràcters. Només caràcters alfanumèrics (lletres, " "dígits i el guió baix)." #: contrib/auth/models.py:132 msgid "first name" Loading Loading @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" #: contrib/auth/models.py:136 msgid "staff status" msgstr "és membre del personal" msgstr "membre del personal" #: contrib/auth/models.py:136 msgid "Designates whether the user can log into this admin site." Loading @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgid "" "instead of deleting accounts." msgstr "" "Designa si aquest usuari pot iniciar sessió a la interfície administrativa " "Djano. Deseleccioni-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari." "Django. Deseleccioni-ho enlloc d'esborrar comptes d'usuari." #: contrib/auth/models.py:138 msgid "superuser status" Loading Loading @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "adreça ip" #: contrib/comments/models.py:183 msgid "approved by staff" msgstr "aprovat per el \"staff\"" msgstr "aprovat pels membres del personal" #: contrib/comments/models.py:187 msgid "free comment" Loading Loading @@ -1521,13 +1521,12 @@ msgstr "Només s'admet POST" #: contrib/comments/views/comments.py:194 #: contrib/comments/views/comments.py:287 msgid "One or more of the required fields wasn't submitted" msgstr "Un o més dels caps obligatoris no ha estat sotmès" msgstr "Un o més dels camps obligatoris no ha estat enviat" #: contrib/comments/views/comments.py:198 #: contrib/comments/views/comments.py:289 msgid "Somebody tampered with the comment form (security violation)" msgstr "" "Algú està jugant amb el formulari de comentaris (violació de seguretat)" msgstr "Algú ha manipulat el formulari de comentaris (violació de seguretat)" #: contrib/comments/views/comments.py:208 #: contrib/comments/views/comments.py:295 Loading Loading @@ -3601,7 +3600,7 @@ msgstr "No s'admeten valor buits." #: core/validators.py:119 msgid "Non-numeric characters aren't allowed here." msgstr "No s'admeten caracters no numèrics." msgstr "No s'admeten caràcters no numèrics." #: core/validators.py:123 msgid "This value can't be comprised solely of digits." Loading Loading @@ -3687,12 +3686,12 @@ msgstr "" #: core/validators.py:237 #, python-format msgid "Badly formed XML: %s" msgstr "XML incorrectament formatejat: %s" msgstr "XML incorrectament format: %s" #: core/validators.py:254 #, python-format msgid "Invalid URL: %s" msgstr "URL invalida: %s" msgstr "URL invàlida: %s" #: core/validators.py:259 core/validators.py:261 #, python-format Loading @@ -3717,7 +3716,7 @@ msgstr "Aquest camp ha de concordar amb el camp '%s'." #: core/validators.py:307 msgid "Please enter something for at least one field." msgstr "Si us plau, introdueixi alguna cosa alemnys en un camp." msgstr "Si us plau, introdueixi alguna cosa almenys en un camp." #: core/validators.py:316 core/validators.py:327 msgid "Please enter both fields or leave them both empty." Loading Loading @@ -3911,7 +3910,7 @@ msgstr "Aquest valor ha de ser True (Veritat) o False (Fals)" #: db/models/fields/__init__.py:490 msgid "This field cannot be null." msgstr "Aquest camp no pot ser null (estar buit)." msgstr "Aquest camp no pot ser nul." #: db/models/fields/__init__.py:668 msgid "This value must be a decimal number." Loading @@ -3937,7 +3936,7 @@ msgstr "Separi múltiples IDs amb comes." #: db/models/fields/related.py:703 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Premi \"Control\" o \"Command\" en un Mac per escollir més d'un." msgstr "Premeu la tecla \"Control\" -o \"Command\" en un Mac- per seleccionar més d'un valor." #: db/models/fields/related.py:750 #, python-format Loading Loading @@ -3996,7 +3995,7 @@ msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s decimals." #: newforms/fields.py:215 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Asseguris de que no hia ha més de %s dígits decimals." msgstr "Asseguris de que no hi ha més de %s dígits decimals." #: newforms/fields.py:263 newforms/fields.py:751 msgid "Enter a valid date." Loading Loading @@ -4053,8 +4052,8 @@ msgstr "Esculli una opció vàlida; %s' no és una de les opcions vàlides." #, python-format msgid "Ensure your text is less than %s character." msgid_plural "Ensure your text is less than %s characters." msgstr[0] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracter." msgstr[1] "Asseguris de que el seu texte té menys de %s caracters." msgstr[0] "Asseguris de que el seu text té menys de %s caràcter." msgstr[1] "Asseguris de que el seu text té menys de %s caràcters." #: oldforms/__init__.py:414 msgid "Line breaks are not allowed here." Loading @@ -4067,7 +4066,7 @@ msgstr "Esculli una opció vàlida; %(data)s' no està dintre de %(choices)s." #: oldforms/__init__.py:745 msgid "Enter a whole number between -32,768 and 32,767." msgstr "Introdueixi un número enter entre -32,768 i 32,767." msgstr "Introdueixi un enter entre -32,768 i 32,767." #: oldforms/__init__.py:755 msgid "Enter a positive number." Loading