Loading django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo +120 B (60.5 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +110 −100 Original line number Diff line number Diff line # translation of django.po to Italiano # translation of django.po to Italian # Italian translation of Django. # Copyright (C) 2006 the Lawrence Journal-World # This file is distributed under the same license as the Django package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 1.0.1\n" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-14 08:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-14 08:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-29 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-29 15:04+0200\n" "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n" "Language-Team: Italiano\n" "MIME-Version: 1.0\n" Loading Loading @@ -101,118 +101,122 @@ msgid "Hebrew" msgstr "ebraico" #: conf/global_settings.py:65 msgid "Hindi" msgstr "hindi" #: conf/global_settings.py:66 msgid "Croatian" msgstr "croato" #: conf/global_settings.py:66 #: conf/global_settings.py:67 msgid "Icelandic" msgstr "islandese" #: conf/global_settings.py:67 #: conf/global_settings.py:68 msgid "Italian" msgstr "italiano" #: conf/global_settings.py:68 #: conf/global_settings.py:69 msgid "Japanese" msgstr "giapponese" #: conf/global_settings.py:69 #: conf/global_settings.py:70 msgid "Georgian" msgstr "georgiano" #: conf/global_settings.py:70 #: conf/global_settings.py:71 msgid "Korean" msgstr "coreano" #: conf/global_settings.py:71 #: conf/global_settings.py:72 msgid "Khmer" msgstr "khmer" #: conf/global_settings.py:72 #: conf/global_settings.py:73 msgid "Kannada" msgstr "kannada" #: conf/global_settings.py:73 #: conf/global_settings.py:74 msgid "Latvian" msgstr "lettone" #: conf/global_settings.py:74 #: conf/global_settings.py:75 msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" #: conf/global_settings.py:75 #: conf/global_settings.py:76 msgid "Macedonian" msgstr "macedone" #: conf/global_settings.py:76 #: conf/global_settings.py:77 msgid "Dutch" msgstr "olandese" #: conf/global_settings.py:77 #: conf/global_settings.py:78 msgid "Norwegian" msgstr "norvegese" #: conf/global_settings.py:78 #: conf/global_settings.py:79 msgid "Polish" msgstr "polacco" #: conf/global_settings.py:79 #: conf/global_settings.py:80 msgid "Portuguese" msgstr "portoghese" #: conf/global_settings.py:80 #: conf/global_settings.py:81 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasiliano portoghese" #: conf/global_settings.py:81 #: conf/global_settings.py:82 msgid "Romanian" msgstr "rumeno" #: conf/global_settings.py:82 #: conf/global_settings.py:83 msgid "Russian" msgstr "russo" #: conf/global_settings.py:83 #: conf/global_settings.py:84 msgid "Slovak" msgstr "slovacco" #: conf/global_settings.py:84 #: conf/global_settings.py:85 msgid "Slovenian" msgstr "sloveno" #: conf/global_settings.py:85 #: conf/global_settings.py:86 msgid "Serbian" msgstr "serbo" #: conf/global_settings.py:86 #: conf/global_settings.py:87 msgid "Swedish" msgstr "svedese" #: conf/global_settings.py:87 #: conf/global_settings.py:88 msgid "Tamil" msgstr "tamil" #: conf/global_settings.py:88 #: conf/global_settings.py:89 msgid "Telugu" msgstr "telugu" #: conf/global_settings.py:89 #: conf/global_settings.py:90 msgid "Thai" msgstr "thai" #: conf/global_settings.py:90 #: conf/global_settings.py:91 msgid "Turkish" msgstr "turco" #: conf/global_settings.py:91 #: conf/global_settings.py:92 msgid "Ukrainian" msgstr "ucraino" #: conf/global_settings.py:92 #: conf/global_settings.py:93 msgid "Simplified Chinese" msgstr "cinese semplificato" #: conf/global_settings.py:93 #: conf/global_settings.py:94 msgid "Traditional Chinese" msgstr "cinese tradizionale" Loading @@ -225,40 +229,40 @@ msgstr "" "<h3>Di %s:</h3>\n" "<ul>\n" #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 #: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Tutti" #: contrib/admin/filterspecs.py:112 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Any date" msgstr "Qualsiasi data" #: contrib/admin/filterspecs.py:113 #: contrib/admin/filterspecs.py:114 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: contrib/admin/filterspecs.py:116 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" msgstr "Ultimi 7 giorni" #: contrib/admin/filterspecs.py:118 #: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" msgstr "Questo mese" #: contrib/admin/filterspecs.py:120 #: contrib/admin/filterspecs.py:121 msgid "This year" msgstr "Quest'anno" #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "No" msgstr "No" #: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" Loading Loading @@ -300,7 +304,7 @@ msgid "Changed %s." msgstr "%s modificato." #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:294 msgid "and" msgstr "e" Loading @@ -323,13 +327,13 @@ msgstr "Cancellati %(name)s \"%(object)s\"." msgid "No fields changed." msgstr "Nessun campo modificato." #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:61 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente." #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 #: contrib/auth/admin.py:59 #: contrib/auth/admin.py:69 msgid "You may edit it again below." msgstr "È possibile modificarlo nuovamente qui sotto." Loading @@ -350,35 +354,35 @@ msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto correttamente. Puoi modificarlo ancora qui " "sotto." #: contrib/admin/options.py:528 #: contrib/admin/options.py:539 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Aggiungi %s" #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673 #: contrib/admin/options.py:570 contrib/admin/options.py:694 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "L'oggetto %(name)s con chiave primaria %(key)r non esiste." #: contrib/admin/options.py:606 #: contrib/admin/options.py:627 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modifica %s" #: contrib/admin/options.py:638 #: contrib/admin/options.py:659 msgid "Database error" msgstr "Errore nel database" #: contrib/admin/options.py:688 #: contrib/admin/options.py:709 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato correttamente." #: contrib/admin/options.py:695 #: contrib/admin/options.py:716 msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" #: contrib/admin/options.py:724 #: contrib/admin/options.py:745 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Tracciato delle modifiche: %s" Loading @@ -392,11 +396,11 @@ msgstr "" "Inserisci nome utente e password corretti. In entrambi i campi le maiuscole " "sono significative." #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 #: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Effettua di nuovo l'accesso, perché la tua sessione è scaduta." #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 #: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." Loading @@ -404,37 +408,37 @@ msgstr "" "Il browser non sembra configurato per accettare i cookie. Una volta " "abilitati, ricarica la pagina e riprova." #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "I nomi utente non possono contenere il carattere '@'." #: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 #: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Prova con '%s'." #: contrib/admin/sites.py:312 #: contrib/admin/sites.py:313 msgid "Site administration" msgstr "Amministrazione sito" #: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Accedi" #: contrib/admin/sites.py:372 #: contrib/admin/sites.py:373 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Amministrazione %s" #: contrib/admin/util.py:138 #: contrib/admin/util.py:145 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" #: contrib/admin/util.py:143 #: contrib/admin/util.py:150 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s:" Loading Loading @@ -584,7 +588,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:251 msgid "Delete" msgstr "Cancella" Loading Loading @@ -737,13 +741,13 @@ msgstr "Nome utente" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 msgid "Password" msgstr "Password" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 #: contrib/auth/forms.py:185 #: contrib/auth/forms.py:186 msgid "Password (again)" msgstr "Password (di nuovo)" Loading Loading @@ -913,7 +917,7 @@ msgstr "Indirizzo e-mail:" msgid "Reset my password" msgstr "Reimposta la mia password" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:285 msgid "All dates" msgstr "Tutte le date" Loading Loading @@ -1058,7 +1062,7 @@ msgstr "Testo" msgid "Time" msgstr "Ora" #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:19 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" Loading Loading @@ -1164,15 +1168,15 @@ msgstr "Date importanti" msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: contrib/auth/admin.py:64 #: contrib/auth/admin.py:74 msgid "Add user" msgstr "Aggiungi utente" #: contrib/auth/admin.py:90 #: contrib/auth/admin.py:100 msgid "Password changed successfully." msgstr "La password è stata cambiata correttamente." #: contrib/auth/admin.py:96 #: contrib/auth/admin.py:106 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Cambia la password: %s" Loading @@ -1198,8 +1202,8 @@ msgstr "Conferma password" msgid "A user with that username already exists." msgstr "Un utente con questo nome·è già presente." #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154 #: contrib/auth/forms.py:196 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 #: contrib/auth/forms.py:197 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "I due campi password non corrispondono." Loading Loading @@ -1227,24 +1231,24 @@ msgstr "" "Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sicuro " "di esserti registrato?" #: contrib/auth/forms.py:134 #: contrib/auth/forms.py:135 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Password reimpostata su %s" #: contrib/auth/forms.py:142 #: contrib/auth/forms.py:143 msgid "New password" msgstr "Nuova password" #: contrib/auth/forms.py:143 #: contrib/auth/forms.py:144 msgid "New password confirmation" msgstr "Conferma nuova password" #: contrib/auth/forms.py:168 #: contrib/auth/forms.py:169 msgid "Old password" msgstr "Password attuale" #: contrib/auth/forms.py:176 #: contrib/auth/forms.py:177 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo." Loading Loading @@ -1372,33 +1376,33 @@ msgstr "Accesso annullato" msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido." #: contrib/comments/admin.py:11 #: contrib/comments/admin.py:10 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: contrib/comments/admin.py:14 #: contrib/comments/admin.py:13 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" #: contrib/comments/forms.py:19 #: contrib/comments/forms.py:17 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "Nome" #: contrib/comments/forms.py:20 #: contrib/comments/forms.py:18 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" #: contrib/comments/forms.py:22 #: contrib/comments/forms.py:20 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: contrib/comments/forms.py:25 #: contrib/comments/forms.py:23 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam" #: contrib/comments/forms.py:125 #: contrib/comments/forms.py:123 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." Loading Loading @@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr "nome visualizzato" msgid "sites" msgstr "siti" #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:692 msgid "This value must be an integer." msgstr "Questo valore deve essere un intero." Loading Loading @@ -3735,19 +3739,23 @@ msgstr "Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]. msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale." #: db/models/fields/__init__.py:719 #: db/models/fields/__init__.py:668 msgid "This value must be a float." msgstr "Questo valore deve essere un numero a virgola mobile." #: db/models/fields/__init__.py:728 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Questo valore deve essere None, True o False." #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 #: db/models/fields/__init__.py:831 db/models/fields/__init__.py:845 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Inserisci un ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/related.py:761 #: db/models/fields/related.py:782 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno." #: db/models/fields/related.py:838 #: db/models/fields/related.py:860 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." Loading Loading @@ -3852,7 +3860,7 @@ msgstr "Questa URL non sembra funzionare." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili." #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:727 msgid "Enter a list of values." msgstr "Inserisci una lista di valori." Loading @@ -3866,52 +3874,54 @@ msgstr "" "Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o " "trattini." #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 #: forms/formsets.py:247 forms/formsets.py:249 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: forms/models.py:281 forms/models.py:290 #: forms/models.py:287 forms/models.py:296 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già." #: forms/models.py:587 #: forms/models.py:600 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza principale." msgstr "" "La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza " "principale." #: forms/models.py:650 #: forms/models.py:657 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle " "disponibili." #: forms/models.py:721 #: forms/models.py:728 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili." #: template/defaultfilters.py:741 #: template/defaultfilters.py:743 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sì,no,forse" #: template/defaultfilters.py:772 #: template/defaultfilters.py:774 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d byte" #: template/defaultfilters.py:774 #: template/defaultfilters.py:776 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" #: template/defaultfilters.py:776 #: template/defaultfilters.py:778 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: template/defaultfilters.py:777 #: template/defaultfilters.py:779 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" Loading Loading
django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.mo +120 B (60.5 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file
django/conf/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +110 −100 Original line number Diff line number Diff line # translation of django.po to Italiano # translation of django.po to Italian # Italian translation of Django. # Copyright (C) 2006 the Lawrence Journal-World # This file is distributed under the same license as the Django package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django 1.0.1\n" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-14 08:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-14 08:09+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-29 14:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-29 15:04+0200\n" "Last-Translator: Nicola Larosa <nico@tekNico.net>\n" "Language-Team: Italiano\n" "MIME-Version: 1.0\n" Loading Loading @@ -101,118 +101,122 @@ msgid "Hebrew" msgstr "ebraico" #: conf/global_settings.py:65 msgid "Hindi" msgstr "hindi" #: conf/global_settings.py:66 msgid "Croatian" msgstr "croato" #: conf/global_settings.py:66 #: conf/global_settings.py:67 msgid "Icelandic" msgstr "islandese" #: conf/global_settings.py:67 #: conf/global_settings.py:68 msgid "Italian" msgstr "italiano" #: conf/global_settings.py:68 #: conf/global_settings.py:69 msgid "Japanese" msgstr "giapponese" #: conf/global_settings.py:69 #: conf/global_settings.py:70 msgid "Georgian" msgstr "georgiano" #: conf/global_settings.py:70 #: conf/global_settings.py:71 msgid "Korean" msgstr "coreano" #: conf/global_settings.py:71 #: conf/global_settings.py:72 msgid "Khmer" msgstr "khmer" #: conf/global_settings.py:72 #: conf/global_settings.py:73 msgid "Kannada" msgstr "kannada" #: conf/global_settings.py:73 #: conf/global_settings.py:74 msgid "Latvian" msgstr "lettone" #: conf/global_settings.py:74 #: conf/global_settings.py:75 msgid "Lithuanian" msgstr "lituano" #: conf/global_settings.py:75 #: conf/global_settings.py:76 msgid "Macedonian" msgstr "macedone" #: conf/global_settings.py:76 #: conf/global_settings.py:77 msgid "Dutch" msgstr "olandese" #: conf/global_settings.py:77 #: conf/global_settings.py:78 msgid "Norwegian" msgstr "norvegese" #: conf/global_settings.py:78 #: conf/global_settings.py:79 msgid "Polish" msgstr "polacco" #: conf/global_settings.py:79 #: conf/global_settings.py:80 msgid "Portuguese" msgstr "portoghese" #: conf/global_settings.py:80 #: conf/global_settings.py:81 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "brasiliano portoghese" #: conf/global_settings.py:81 #: conf/global_settings.py:82 msgid "Romanian" msgstr "rumeno" #: conf/global_settings.py:82 #: conf/global_settings.py:83 msgid "Russian" msgstr "russo" #: conf/global_settings.py:83 #: conf/global_settings.py:84 msgid "Slovak" msgstr "slovacco" #: conf/global_settings.py:84 #: conf/global_settings.py:85 msgid "Slovenian" msgstr "sloveno" #: conf/global_settings.py:85 #: conf/global_settings.py:86 msgid "Serbian" msgstr "serbo" #: conf/global_settings.py:86 #: conf/global_settings.py:87 msgid "Swedish" msgstr "svedese" #: conf/global_settings.py:87 #: conf/global_settings.py:88 msgid "Tamil" msgstr "tamil" #: conf/global_settings.py:88 #: conf/global_settings.py:89 msgid "Telugu" msgstr "telugu" #: conf/global_settings.py:89 #: conf/global_settings.py:90 msgid "Thai" msgstr "thai" #: conf/global_settings.py:90 #: conf/global_settings.py:91 msgid "Turkish" msgstr "turco" #: conf/global_settings.py:91 #: conf/global_settings.py:92 msgid "Ukrainian" msgstr "ucraino" #: conf/global_settings.py:92 #: conf/global_settings.py:93 msgid "Simplified Chinese" msgstr "cinese semplificato" #: conf/global_settings.py:93 #: conf/global_settings.py:94 msgid "Traditional Chinese" msgstr "cinese tradizionale" Loading @@ -225,40 +229,40 @@ msgstr "" "<h3>Di %s:</h3>\n" "<ul>\n" #: contrib/admin/filterspecs.py:74 contrib/admin/filterspecs.py:91 #: contrib/admin/filterspecs.py:146 contrib/admin/filterspecs.py:172 #: contrib/admin/filterspecs.py:75 contrib/admin/filterspecs.py:92 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 contrib/admin/filterspecs.py:173 msgid "All" msgstr "Tutti" #: contrib/admin/filterspecs.py:112 #: contrib/admin/filterspecs.py:113 msgid "Any date" msgstr "Qualsiasi data" #: contrib/admin/filterspecs.py:113 #: contrib/admin/filterspecs.py:114 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: contrib/admin/filterspecs.py:116 #: contrib/admin/filterspecs.py:117 msgid "Past 7 days" msgstr "Ultimi 7 giorni" #: contrib/admin/filterspecs.py:118 #: contrib/admin/filterspecs.py:119 msgid "This month" msgstr "Questo mese" #: contrib/admin/filterspecs.py:120 #: contrib/admin/filterspecs.py:121 msgid "This year" msgstr "Quest'anno" #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: contrib/admin/filterspecs.py:146 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:391 msgid "No" msgstr "No" #: contrib/admin/filterspecs.py:153 forms/widgets.py:391 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:391 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" Loading Loading @@ -300,7 +304,7 @@ msgid "Changed %s." msgstr "%s modificato." #: contrib/admin/options.py:338 contrib/admin/options.py:348 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:288 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:15 forms/models.py:294 msgid "and" msgstr "e" Loading @@ -323,13 +327,13 @@ msgstr "Cancellati %(name)s \"%(object)s\"." msgid "No fields changed." msgstr "Nessun campo modificato." #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:51 #: contrib/admin/options.py:417 contrib/auth/admin.py:61 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" è stato aggiunto correttamente." #: contrib/admin/options.py:421 contrib/admin/options.py:454 #: contrib/auth/admin.py:59 #: contrib/auth/admin.py:69 msgid "You may edit it again below." msgstr "È possibile modificarlo nuovamente qui sotto." Loading @@ -350,35 +354,35 @@ msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" aggiunto correttamente. Puoi modificarlo ancora qui " "sotto." #: contrib/admin/options.py:528 #: contrib/admin/options.py:539 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Aggiungi %s" #: contrib/admin/options.py:559 contrib/admin/options.py:673 #: contrib/admin/options.py:570 contrib/admin/options.py:694 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "L'oggetto %(name)s con chiave primaria %(key)r non esiste." #: contrib/admin/options.py:606 #: contrib/admin/options.py:627 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modifica %s" #: contrib/admin/options.py:638 #: contrib/admin/options.py:659 msgid "Database error" msgstr "Errore nel database" #: contrib/admin/options.py:688 #: contrib/admin/options.py:709 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" cancellato correttamente." #: contrib/admin/options.py:695 #: contrib/admin/options.py:716 msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" #: contrib/admin/options.py:724 #: contrib/admin/options.py:745 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Tracciato delle modifiche: %s" Loading @@ -392,11 +396,11 @@ msgstr "" "Inserisci nome utente e password corretti. In entrambi i campi le maiuscole " "sono significative." #: contrib/admin/sites.py:226 contrib/admin/views/decorators.py:40 #: contrib/admin/sites.py:227 contrib/admin/views/decorators.py:40 msgid "Please log in again, because your session has expired." msgstr "Effettua di nuovo l'accesso, perché la tua sessione è scaduta." #: contrib/admin/sites.py:233 contrib/admin/views/decorators.py:47 #: contrib/admin/sites.py:234 contrib/admin/views/decorators.py:47 msgid "" "Looks like your browser isn't configured to accept cookies. Please enable " "cookies, reload this page, and try again." Loading @@ -404,37 +408,37 @@ msgstr "" "Il browser non sembra configurato per accettare i cookie. Una volta " "abilitati, ricarica la pagina e riprova." #: contrib/admin/sites.py:249 contrib/admin/sites.py:255 #: contrib/admin/sites.py:250 contrib/admin/sites.py:256 #: contrib/admin/views/decorators.py:66 msgid "Usernames cannot contain the '@' character." msgstr "I nomi utente non possono contenere il carattere '@'." #: contrib/admin/sites.py:252 contrib/admin/views/decorators.py:62 #: contrib/admin/sites.py:253 contrib/admin/views/decorators.py:62 #, python-format msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Il nome utente non è costituito dall'indirizzo e-mail. Prova con '%s'." #: contrib/admin/sites.py:312 #: contrib/admin/sites.py:313 msgid "Site administration" msgstr "Amministrazione sito" #: contrib/admin/sites.py:325 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/sites.py:326 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Accedi" #: contrib/admin/sites.py:372 #: contrib/admin/sites.py:373 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "Amministrazione %s" #: contrib/admin/util.py:138 #: contrib/admin/util.py:145 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s: %(obj)s" #: contrib/admin/util.py:143 #: contrib/admin/util.py:150 #, python-format msgid "One or more %(fieldname)s in %(name)s:" msgstr "Uno o più %(fieldname)s in %(name)s:" Loading Loading @@ -584,7 +588,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:10 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:246 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:4 forms/formsets.py:251 msgid "Delete" msgstr "Cancella" Loading Loading @@ -737,13 +741,13 @@ msgstr "Nome utente" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:20 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:33 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:184 #: contrib/auth/forms.py:17 contrib/auth/forms.py:60 contrib/auth/forms.py:185 msgid "Password" msgstr "Password" #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/add_form.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:39 #: contrib/auth/forms.py:185 #: contrib/auth/forms.py:186 msgid "Password (again)" msgstr "Password (di nuovo)" Loading Loading @@ -913,7 +917,7 @@ msgstr "Indirizzo e-mail:" msgid "Reset my password" msgstr "Reimposta la mia password" #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:284 #: contrib/admin/templatetags/admin_list.py:285 msgid "All dates" msgstr "Tutte le date" Loading Loading @@ -1058,7 +1062,7 @@ msgstr "Testo" msgid "Time" msgstr "Ora" #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:21 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/comments/forms.py:19 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" Loading Loading @@ -1164,15 +1168,15 @@ msgstr "Date importanti" msgid "Groups" msgstr "Gruppi" #: contrib/auth/admin.py:64 #: contrib/auth/admin.py:74 msgid "Add user" msgstr "Aggiungi utente" #: contrib/auth/admin.py:90 #: contrib/auth/admin.py:100 msgid "Password changed successfully." msgstr "La password è stata cambiata correttamente." #: contrib/auth/admin.py:96 #: contrib/auth/admin.py:106 #, python-format msgid "Change password: %s" msgstr "Cambia la password: %s" Loading @@ -1198,8 +1202,8 @@ msgstr "Conferma password" msgid "A user with that username already exists." msgstr "Un utente con questo nome·è già presente." #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:154 #: contrib/auth/forms.py:196 #: contrib/auth/forms.py:36 contrib/auth/forms.py:155 #: contrib/auth/forms.py:197 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "I due campi password non corrispondono." Loading Loading @@ -1227,24 +1231,24 @@ msgstr "" "Questo indirizzo email non è associato ad alcun account utente. Sei sicuro " "di esserti registrato?" #: contrib/auth/forms.py:134 #: contrib/auth/forms.py:135 #, python-format msgid "Password reset on %s" msgstr "Password reimpostata su %s" #: contrib/auth/forms.py:142 #: contrib/auth/forms.py:143 msgid "New password" msgstr "Nuova password" #: contrib/auth/forms.py:143 #: contrib/auth/forms.py:144 msgid "New password confirmation" msgstr "Conferma nuova password" #: contrib/auth/forms.py:168 #: contrib/auth/forms.py:169 msgid "Old password" msgstr "Password attuale" #: contrib/auth/forms.py:176 #: contrib/auth/forms.py:177 msgid "Your old password was entered incorrectly. Please enter it again." msgstr "La password attuale non è stata inserita correttamente: va inserita di nuovo." Loading Loading @@ -1372,33 +1376,33 @@ msgstr "Accesso annullato" msgid "Enter a valid e-mail address." msgstr "Inserisci un indirizzo e-mail valido." #: contrib/comments/admin.py:11 #: contrib/comments/admin.py:10 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: contrib/comments/admin.py:14 #: contrib/comments/admin.py:13 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" #: contrib/comments/forms.py:19 #: contrib/comments/forms.py:17 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:34 msgid "Name" msgstr "Nome" #: contrib/comments/forms.py:20 #: contrib/comments/forms.py:18 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" #: contrib/comments/forms.py:22 #: contrib/comments/forms.py:20 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:35 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: contrib/comments/forms.py:25 #: contrib/comments/forms.py:23 msgid "If you enter anything in this field your comment will be treated as spam" msgstr "Se inserisci qualcosa in questo campo il tuo commento verrà considerato spam" #: contrib/comments/forms.py:125 #: contrib/comments/forms.py:123 #, python-format msgid "Watch your mouth! The word %s is not allowed here." msgid_plural "Watch your mouth! The words %s are not allowed here." Loading Loading @@ -3702,7 +3706,7 @@ msgstr "nome visualizzato" msgid "sites" msgstr "siti" #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:683 #: db/models/fields/__init__.py:348 db/models/fields/__init__.py:692 msgid "This value must be an integer." msgstr "Questo valore deve essere un intero." Loading Loading @@ -3735,19 +3739,23 @@ msgstr "Inserisci una data/ora valida nel formato AAAA-MM-GG OO:MM[ss[.uuuuuu]]. msgid "This value must be a decimal number." msgstr "Questo valore deve essere un numero decimale." #: db/models/fields/__init__.py:719 #: db/models/fields/__init__.py:668 msgid "This value must be a float." msgstr "Questo valore deve essere un numero a virgola mobile." #: db/models/fields/__init__.py:728 msgid "This value must be either None, True or False." msgstr "Questo valore deve essere None, True o False." #: db/models/fields/__init__.py:817 db/models/fields/__init__.py:831 #: db/models/fields/__init__.py:831 db/models/fields/__init__.py:845 msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Inserisci un ora valida nel formato OO:MM[ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/related.py:761 #: db/models/fields/related.py:782 msgid "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "Tieni premuto \"Control\", o \"Command\" su Mac, per selezionarne più di uno." #: db/models/fields/related.py:838 #: db/models/fields/related.py:860 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "Please enter valid %(self)s IDs. The values %(value)r are invalid." Loading Loading @@ -3852,7 +3860,7 @@ msgstr "Questa URL non sembra funzionare." msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Scegli un'opzione valida. '%(value)s non compare tra quelle disponibili." #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:720 #: forms/fields.py:697 forms/fields.py:758 forms/models.py:727 msgid "Enter a list of values." msgstr "Inserisci una lista di valori." Loading @@ -3866,52 +3874,54 @@ msgstr "" "Inserisci uno 'slug' valido contenente lettere, cifre, sottolineati o " "trattini." #: forms/formsets.py:242 forms/formsets.py:244 #: forms/formsets.py:247 forms/formsets.py:249 msgid "Order" msgstr "Ordine" #: forms/models.py:281 forms/models.py:290 #: forms/models.py:287 forms/models.py:296 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s con questo %(field_label)s esiste già." #: forms/models.py:587 #: forms/models.py:600 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza principale." msgstr "" "La foreign key inline non concorda con la chiave primaria dell'istanza " "principale." #: forms/models.py:650 #: forms/models.py:657 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "" "Scegli un'opzione valida. La scelta effettuata non compare tra quelle " "disponibili." #: forms/models.py:721 #: forms/models.py:728 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Scegli un'opzione valida. %s non compare tra quelle disponibili." #: template/defaultfilters.py:741 #: template/defaultfilters.py:743 msgid "yes,no,maybe" msgstr "sì,no,forse" #: template/defaultfilters.py:772 #: template/defaultfilters.py:774 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d byte" msgstr[1] "%(size)d byte" #: template/defaultfilters.py:774 #: template/defaultfilters.py:776 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" #: template/defaultfilters.py:776 #: template/defaultfilters.py:778 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: template/defaultfilters.py:777 #: template/defaultfilters.py:779 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" Loading