Loading django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo +403 B (64.1 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +136 −91 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -4,11 +4,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-13 22:52-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-13 23:07-0300\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-30 17:09-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-30 17:16-0300\n" "Last-Translator: Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>\n" "Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-" "portuguese@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" Loading Loading @@ -218,16 +219,16 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" #: contrib/admin/actions.py:56 #: contrib/admin/actions.py:60 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Removido %(count)d %(items)s com sucesso." #: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem certeza?" #: contrib/admin/actions.py:81 #: contrib/admin/actions.py:85 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s selecionado" Loading Loading @@ -266,15 +267,15 @@ msgstr "Este mês" msgid "This year" msgstr "Este ano" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 msgid "No" msgstr "Não" #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" Loading Loading @@ -314,56 +315,57 @@ msgstr "entradas de log" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: contrib/admin/options.py:517 #: contrib/admin/options.py:519 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modificado %s." #: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306 #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388 #: forms/models.py:587 msgid "and" msgstr "e" #: contrib/admin/options.py:522 #: contrib/admin/options.py:524 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Adicionado %(name)s \"%(object)s\"" #: contrib/admin/options.py:526 #: contrib/admin/options.py:528 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Modificado %(list)s para %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:531 #: contrib/admin/options.py:533 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Deletado %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:535 #: contrib/admin/options.py:537 msgid "No fields changed." msgstr "Nenhum campo modificado." #: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67 #: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso." #: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633 #: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635 #: contrib/auth/admin.py:75 msgid "You may edit it again below." msgstr "Você pode editar novamente abaixo." #: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643 #: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Você pode adicionar outro %s abaixo." #: contrib/admin/options.py:631 #: contrib/admin/options.py:633 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": modificado com sucesso." #: contrib/admin/options.py:639 #: contrib/admin/options.py:641 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." Loading @@ -371,38 +373,38 @@ msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso. Você pode editar novamente " "abaixo." #: contrib/admin/options.py:770 #: contrib/admin/options.py:772 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Adicionar %s" #: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001 #: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Objeto %(name)s com chave primária %(key)r não existe." #: contrib/admin/options.py:858 #: contrib/admin/options.py:860 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" #: contrib/admin/options.py:902 #: contrib/admin/options.py:904 msgid "Database error" msgstr "Erro no banco de dados" #: contrib/admin/options.py:938 #: contrib/admin/options.py:940 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificado com sucesso." msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificados com sucesso." #: contrib/admin/options.py:1016 #: contrib/admin/options.py:1018 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": excluído com sucesso." #: contrib/admin/options.py:1052 #: contrib/admin/options.py:1054 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Histórico de modificações: %s" Loading Loading @@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 Loading Loading @@ -542,7 +544,6 @@ msgid "Run the selected action" msgstr "Executar ação selecionada" #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" msgstr "Ir" Loading @@ -552,18 +553,18 @@ msgstr "Ir" msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 msgid "Welcome," msgstr "Bem vindo," #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 Loading @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Documentação" msgid "Change password" msgstr "Alterar senha" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Log out" Loading Loading @@ -702,6 +703,10 @@ msgstr "Minhas Ações" msgid "None available" msgstr "Nenhuma disponível" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:72 msgid "Unknown content" msgstr "Conteúdo desconhecido" #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " Loading Loading @@ -750,6 +755,15 @@ msgstr "" msgid "Show all" msgstr "Mostrar tudo" #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "1 result" Loading @@ -762,10 +776,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s resultados" msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s total" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Salvar como novo" Loading Loading @@ -1021,114 +1031,115 @@ msgstr "Model %(model_name)r não encontrado na aplicação %(app_label)r" msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "o objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado" #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:225 #: contrib/admindocs/views.py:230 contrib/admindocs/views.py:244 #: contrib/admindocs/views.py:258 contrib/admindocs/views.py:263 msgid "model:" msgstr "model:" #: contrib/admindocs/views.py:237 #: contrib/admindocs/views.py:221 contrib/admindocs/views.py:253 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados" #: contrib/admindocs/views.py:242 #: contrib/admindocs/views.py:225 contrib/admindocs/views.py:258 #, python-format msgid "all %s" msgstr "todos %s" #: contrib/admindocs/views.py:247 #: contrib/admindocs/views.py:230 contrib/admindocs/views.py:263 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "número de %s" #: contrib/admindocs/views.py:252 #: contrib/admindocs/views.py:268 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Campos nos objetos %s" #: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334 #: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337 #: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/admindocs/views.py:342 #: contrib/admindocs/views.py:344 contrib/admindocs/views.py:350 #: contrib/admindocs/views.py:351 contrib/admindocs/views.py:353 msgid "Integer" msgstr "Inteiro" #: contrib/admindocs/views.py:316 #: contrib/admindocs/views.py:332 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)" #: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336 #: contrib/admindocs/views.py:333 contrib/admindocs/views.py:352 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (até %(max_length)s)" #: contrib/admindocs/views.py:318 #: contrib/admindocs/views.py:334 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Inteiros separados por vírgula" #: contrib/admindocs/views.py:319 #: contrib/admindocs/views.py:335 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (sem hora)" #: contrib/admindocs/views.py:320 #: contrib/admindocs/views.py:336 msgid "Date (with time)" msgstr "Data e hora" #: contrib/admindocs/views.py:321 #: contrib/admindocs/views.py:337 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" #: contrib/admindocs/views.py:322 #: contrib/admindocs/views.py:338 msgid "E-mail address" msgstr "Endereço de e-mail" #: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324 #: contrib/admindocs/views.py:327 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/admindocs/views.py:340 #: contrib/admindocs/views.py:343 msgid "File path" msgstr "Caminho de arquivo" #: contrib/admindocs/views.py:325 #: contrib/admindocs/views.py:341 msgid "Floating point number" msgstr "Número de ponto flutuante" #: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60 #: contrib/admindocs/views.py:345 contrib/comments/models.py:60 msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" #: contrib/admindocs/views.py:331 #: contrib/admindocs/views.py:347 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)" #: contrib/admindocs/views.py:332 #: contrib/admindocs/views.py:348 msgid "Relation to parent model" msgstr "Relação com o modelo pai" #: contrib/admindocs/views.py:333 #: contrib/admindocs/views.py:349 msgid "Phone number" msgstr "Número de telefone" #: contrib/admindocs/views.py:338 #: contrib/admindocs/views.py:354 msgid "Text" msgstr "Texto" #: contrib/admindocs/views.py:339 #: contrib/admindocs/views.py:355 msgid "Time" msgstr "Hora" #: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95 #: contrib/admindocs/views.py:356 contrib/comments/forms.py:95 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" #: contrib/admindocs/views.py:341 #: contrib/admindocs/views.py:357 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "Estado dos EUA (duas letras maiúsculas)" #: contrib/admindocs/views.py:342 #: contrib/admindocs/views.py:358 msgid "XML text" msgstr "Texto XML" #: contrib/admindocs/views.py:368 #: contrib/admindocs/views.py:384 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s não aparenta ser um objeto urlpattern" Loading Loading @@ -1776,18 +1787,24 @@ msgstr "" "Desculpe, mas seu formulário expirou. Por favor, continue preenchendo o " "formulário desta página." #: contrib/gis/forms/fields.py:14 #: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "Nenhum valor geométrico fornecido." #: contrib/gis/forms/fields.py:15 #: contrib/gis/forms/fields.py:18 msgid "Invalid geometry value." msgstr "Valor geométrico inválido." #: contrib/gis/forms/fields.py:16 #: contrib/gis/forms/fields.py:19 msgid "Invalid geometry type." msgstr "Tipo geométrico inválido." #: contrib/gis/forms/fields.py:20 msgid "" "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " "form field." msgstr "" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" msgstr "º" Loading Loading @@ -3014,7 +3031,9 @@ msgstr "O Número de Identificação Tributária (NIP) é incorreto." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) consiste em 9 ou 14 dígitos." msgstr "" "O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) consiste em 9 ou 14 " "dígitos." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." Loading Loading @@ -3903,14 +3922,14 @@ msgstr "Este valor deve ser None, True ou False." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/related.py:792 #: db/models/fields/related.py:816 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mantenha pressionado \"Control\" (ou \"Command\" no Mac) para selecionar " "mais de uma opção." #: db/models/fields/related.py:870 #: db/models/fields/related.py:894 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" Loading Loading @@ -3977,11 +3996,11 @@ msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "" "Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos antes do ponto decimal." #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863 msgid "Enter a valid date." msgstr "Informe uma data válida." #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864 msgid "Enter a valid time." msgstr "Informe uma hora válida." Loading Loading @@ -4025,20 +4044,20 @@ msgstr "Informe uma URL válida." msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado." #: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702 #: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível." #: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776 #: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:991 msgid "Enter a list of values." msgstr "Informe uma lista de valores." #: forms/fields.py:891 #: forms/fields.py:892 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Informe um endereço IPv4 válido." #: forms/fields.py:901 #: forms/fields.py:902 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" Loading @@ -4049,25 +4068,51 @@ msgstr "" msgid "Order" msgstr "Ordem" #: forms/models.py:299 forms/models.py:308 #: forms/models.py:367 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: forms/models.py:381 forms/models.py:389 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." #: forms/models.py:651 #: forms/models.py:581 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s." #: forms/models.py:585 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único" #: forms/models.py:591 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: forms/models.py:599 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo." #: forms/models.py:855 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:706 #: forms/models.py:918 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis." #: forms/models.py:777 #: forms/models.py:992 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível." #: forms/models.py:779 #: forms/models.py:994 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária." Loading Loading @@ -4098,27 +4143,27 @@ msgstr "%.1f MB" msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #: utils/dateformat.py:41 #: utils/dateformat.py:42 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:42 #: utils/dateformat.py:43 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:47 #: utils/dateformat.py:48 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:48 #: utils/dateformat.py:49 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:97 #: utils/dateformat.py:98 msgid "midnight" msgstr "meia noite" #: utils/dateformat.py:99 #: utils/dateformat.py:100 msgid "noon" msgstr "meio dia" Loading Loading
django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.mo +403 B (64.1 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file
django/conf/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +136 −91 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -4,11 +4,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-13 22:52-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-13 23:07-0300\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-30 17:09-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-30 17:16-0300\n" "Last-Translator: Guilherme Gondim <semente@taurinus.org>\n" "Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-portuguese@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Grupo de Localização para o Português <django-l10n-" "portuguese@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" Loading Loading @@ -218,16 +219,16 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" #: contrib/admin/actions.py:56 #: contrib/admin/actions.py:60 #, python-format msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Removido %(count)d %(items)s com sucesso." #: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023 #: contrib/admin/actions.py:67 contrib/admin/options.py:1025 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem certeza?" #: contrib/admin/actions.py:81 #: contrib/admin/actions.py:85 #, python-format msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" msgstr "Remover %(verbose_name_plural)s selecionado" Loading Loading @@ -266,15 +267,15 @@ msgstr "Este mês" msgid "This year" msgstr "Este ano" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:413 #: contrib/admin/filterspecs.py:147 forms/widgets.py:434 msgid "No" msgstr "Não" #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:413 #: contrib/admin/filterspecs.py:154 forms/widgets.py:434 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" Loading Loading @@ -314,56 +315,57 @@ msgstr "entradas de log" msgid "None" msgstr "Nenhum" #: contrib/admin/options.py:517 #: contrib/admin/options.py:519 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Modificado %s." #: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306 #: contrib/admin/options.py:519 contrib/admin/options.py:529 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:388 #: forms/models.py:587 msgid "and" msgstr "e" #: contrib/admin/options.py:522 #: contrib/admin/options.py:524 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Adicionado %(name)s \"%(object)s\"" #: contrib/admin/options.py:526 #: contrib/admin/options.py:528 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Modificado %(list)s para %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:531 #: contrib/admin/options.py:533 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Deletado %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:535 #: contrib/admin/options.py:537 msgid "No fields changed." msgstr "Nenhum campo modificado." #: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67 #: contrib/admin/options.py:598 contrib/auth/admin.py:67 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso." #: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633 #: contrib/admin/options.py:602 contrib/admin/options.py:635 #: contrib/auth/admin.py:75 msgid "You may edit it again below." msgstr "Você pode editar novamente abaixo." #: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643 #: contrib/admin/options.py:612 contrib/admin/options.py:645 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Você pode adicionar outro %s abaixo." #: contrib/admin/options.py:631 #: contrib/admin/options.py:633 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": modificado com sucesso." #: contrib/admin/options.py:639 #: contrib/admin/options.py:641 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." Loading @@ -371,38 +373,38 @@ msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\": adicionado com sucesso. Você pode editar novamente " "abaixo." #: contrib/admin/options.py:770 #: contrib/admin/options.py:772 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Adicionar %s" #: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001 #: contrib/admin/options.py:803 contrib/admin/options.py:1003 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Objeto %(name)s com chave primária %(key)r não existe." #: contrib/admin/options.py:858 #: contrib/admin/options.py:860 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Modificar %s" #: contrib/admin/options.py:902 #: contrib/admin/options.py:904 msgid "Database error" msgstr "Erro no banco de dados" #: contrib/admin/options.py:938 #: contrib/admin/options.py:940 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." msgstr[0] "%(count)s %(name)s modificado com sucesso." msgstr[1] "%(count)s %(name)s modificados com sucesso." #: contrib/admin/options.py:1016 #: contrib/admin/options.py:1018 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\": excluído com sucesso." #: contrib/admin/options.py:1052 #: contrib/admin/options.py:1054 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Histórico de modificações: %s" Loading Loading @@ -498,7 +500,7 @@ msgstr "Desculpe, mas a página requisitada não pode ser encontrada." #: contrib/admin/templates/admin/500.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/app_index.html:8 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:33 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:31 #: contrib/admin/templates/admin/change_form.html:17 #: contrib/admin/templates/admin/change_list.html:25 #: contrib/admin/templates/admin/delete_confirmation.html:6 Loading Loading @@ -542,7 +544,6 @@ msgid "Run the selected action" msgstr "Executar ação selecionada" #: contrib/admin/templates/admin/actions.html:4 #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Go" msgstr "Ir" Loading @@ -552,18 +553,18 @@ msgstr "Ir" msgid "%(name)s" msgstr "%(name)s" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 msgid "Welcome," msgstr "Bem vindo," #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 #: contrib/admindocs/templates/admin_doc/bookmarklets.html:3 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:14 #: contrib/admin/templates/admin/auth/user/change_password.html:47 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 Loading @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Documentação" msgid "Change password" msgstr "Alterar senha" #: contrib/admin/templates/admin/base.html:28 #: contrib/admin/templates/admin/base.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_done.html:3 #: contrib/admin/templates/registration/password_change_form.html:3 msgid "Log out" Loading Loading @@ -702,6 +703,10 @@ msgstr "Minhas Ações" msgid "None available" msgstr "Nenhuma disponível" #: contrib/admin/templates/admin/index.html:72 msgid "Unknown content" msgstr "Conteúdo desconhecido" #: contrib/admin/templates/admin/invalid_setup.html:7 msgid "" "Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " Loading Loading @@ -750,6 +755,15 @@ msgstr "" msgid "Show all" msgstr "Mostrar tudo" #: contrib/admin/templates/admin/pagination.html:11 #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:8 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: contrib/admin/templates/admin/search_form.html:10 #, python-format msgid "1 result" Loading @@ -762,10 +776,6 @@ msgstr[1] "%(counter)s resultados" msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s total" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:3 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: contrib/admin/templates/admin/submit_line.html:5 msgid "Save as new" msgstr "Salvar como novo" Loading Loading @@ -1021,114 +1031,115 @@ msgstr "Model %(model_name)r não encontrado na aplicação %(app_label)r" msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object" msgstr "o objeto `%(app_label)s.%(data_type)s` relacionado" #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:228 #: contrib/admindocs/views.py:242 contrib/admindocs/views.py:247 #: contrib/admindocs/views.py:206 contrib/admindocs/views.py:225 #: contrib/admindocs/views.py:230 contrib/admindocs/views.py:244 #: contrib/admindocs/views.py:258 contrib/admindocs/views.py:263 msgid "model:" msgstr "model:" #: contrib/admindocs/views.py:237 #: contrib/admindocs/views.py:221 contrib/admindocs/views.py:253 #, python-format msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects" msgstr "objetos `%(app_label)s.%(object_name)s` relacionados" #: contrib/admindocs/views.py:242 #: contrib/admindocs/views.py:225 contrib/admindocs/views.py:258 #, python-format msgid "all %s" msgstr "todos %s" #: contrib/admindocs/views.py:247 #: contrib/admindocs/views.py:230 contrib/admindocs/views.py:263 #, python-format msgid "number of %s" msgstr "número de %s" #: contrib/admindocs/views.py:252 #: contrib/admindocs/views.py:268 #, python-format msgid "Fields on %s objects" msgstr "Campos nos objetos %s" #: contrib/admindocs/views.py:315 contrib/admindocs/views.py:326 #: contrib/admindocs/views.py:328 contrib/admindocs/views.py:334 #: contrib/admindocs/views.py:335 contrib/admindocs/views.py:337 #: contrib/admindocs/views.py:331 contrib/admindocs/views.py:342 #: contrib/admindocs/views.py:344 contrib/admindocs/views.py:350 #: contrib/admindocs/views.py:351 contrib/admindocs/views.py:353 msgid "Integer" msgstr "Inteiro" #: contrib/admindocs/views.py:316 #: contrib/admindocs/views.py:332 msgid "Boolean (Either True or False)" msgstr "Booleano (Verdadeiro ou Falso)" #: contrib/admindocs/views.py:317 contrib/admindocs/views.py:336 #: contrib/admindocs/views.py:333 contrib/admindocs/views.py:352 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (até %(max_length)s)" #: contrib/admindocs/views.py:318 #: contrib/admindocs/views.py:334 msgid "Comma-separated integers" msgstr "Inteiros separados por vírgula" #: contrib/admindocs/views.py:319 #: contrib/admindocs/views.py:335 msgid "Date (without time)" msgstr "Data (sem hora)" #: contrib/admindocs/views.py:320 #: contrib/admindocs/views.py:336 msgid "Date (with time)" msgstr "Data e hora" #: contrib/admindocs/views.py:321 #: contrib/admindocs/views.py:337 msgid "Decimal number" msgstr "Número decimal" #: contrib/admindocs/views.py:322 #: contrib/admindocs/views.py:338 msgid "E-mail address" msgstr "Endereço de e-mail" #: contrib/admindocs/views.py:323 contrib/admindocs/views.py:324 #: contrib/admindocs/views.py:327 #: contrib/admindocs/views.py:339 contrib/admindocs/views.py:340 #: contrib/admindocs/views.py:343 msgid "File path" msgstr "Caminho de arquivo" #: contrib/admindocs/views.py:325 #: contrib/admindocs/views.py:341 msgid "Floating point number" msgstr "Número de ponto flutuante" #: contrib/admindocs/views.py:329 contrib/comments/models.py:60 #: contrib/admindocs/views.py:345 contrib/comments/models.py:60 msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" #: contrib/admindocs/views.py:331 #: contrib/admindocs/views.py:347 msgid "Boolean (Either True, False or None)" msgstr "Booleano (Verdadeiro, Falso ou Nada)" #: contrib/admindocs/views.py:332 #: contrib/admindocs/views.py:348 msgid "Relation to parent model" msgstr "Relação com o modelo pai" #: contrib/admindocs/views.py:333 #: contrib/admindocs/views.py:349 msgid "Phone number" msgstr "Número de telefone" #: contrib/admindocs/views.py:338 #: contrib/admindocs/views.py:354 msgid "Text" msgstr "Texto" #: contrib/admindocs/views.py:339 #: contrib/admindocs/views.py:355 msgid "Time" msgstr "Hora" #: contrib/admindocs/views.py:340 contrib/comments/forms.py:95 #: contrib/admindocs/views.py:356 contrib/comments/forms.py:95 #: contrib/comments/templates/comments/moderation_queue.html:37 #: contrib/flatpages/admin.py:8 contrib/flatpages/models.py:7 msgid "URL" msgstr "URL" #: contrib/admindocs/views.py:341 #: contrib/admindocs/views.py:357 msgid "U.S. state (two uppercase letters)" msgstr "Estado dos EUA (duas letras maiúsculas)" #: contrib/admindocs/views.py:342 #: contrib/admindocs/views.py:358 msgid "XML text" msgstr "Texto XML" #: contrib/admindocs/views.py:368 #: contrib/admindocs/views.py:384 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s não aparenta ser um objeto urlpattern" Loading Loading @@ -1776,18 +1787,24 @@ msgstr "" "Desculpe, mas seu formulário expirou. Por favor, continue preenchendo o " "formulário desta página." #: contrib/gis/forms/fields.py:14 #: contrib/gis/forms/fields.py:17 msgid "No geometry value provided." msgstr "Nenhum valor geométrico fornecido." #: contrib/gis/forms/fields.py:15 #: contrib/gis/forms/fields.py:18 msgid "Invalid geometry value." msgstr "Valor geométrico inválido." #: contrib/gis/forms/fields.py:16 #: contrib/gis/forms/fields.py:19 msgid "Invalid geometry type." msgstr "Tipo geométrico inválido." #: contrib/gis/forms/fields.py:20 msgid "" "An error occurred when transforming the geometry to the SRID of the geometry " "form field." msgstr "" #: contrib/humanize/templatetags/humanize.py:19 msgid "th" msgstr "º" Loading Loading @@ -3014,7 +3031,9 @@ msgstr "O Número de Identificação Tributária (NIP) é incorreto." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) consiste em 9 ou 14 dígitos." msgstr "" "O Número Nacional de Registro de Negócios (REGON) consiste em 9 ou 14 " "dígitos." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." Loading Loading @@ -3903,14 +3922,14 @@ msgstr "Este valor deve ser None, True ou False." msgid "Enter a valid time in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." msgstr "Informe uma hora válida no formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: db/models/fields/related.py:792 #: db/models/fields/related.py:816 msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" "Mantenha pressionado \"Control\" (ou \"Command\" no Mac) para selecionar " "mais de uma opção." #: db/models/fields/related.py:870 #: db/models/fields/related.py:894 #, python-format msgid "Please enter valid %(self)s IDs. The value %(value)r is invalid." msgid_plural "" Loading Loading @@ -3977,11 +3996,11 @@ msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "" "Certifique-se de que não tenha mais de %s dígitos antes do ponto decimal." #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:863 msgid "Enter a valid date." msgstr "Informe uma data válida." #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:864 msgid "Enter a valid time." msgstr "Informe uma hora válida." Loading Loading @@ -4025,20 +4044,20 @@ msgstr "Informe uma URL válida." msgid "This URL appears to be a broken link." msgstr "A URL %s aparenta ser um link quebrado." #: forms/fields.py:624 forms/fields.py:702 #: forms/fields.py:625 forms/fields.py:703 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "Faça uma escolha válida. %(value)s não está disponível." #: forms/fields.py:703 forms/fields.py:764 forms/models.py:776 #: forms/fields.py:704 forms/fields.py:765 forms/models.py:991 msgid "Enter a list of values." msgstr "Informe uma lista de valores." #: forms/fields.py:891 #: forms/fields.py:892 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Informe um endereço IPv4 válido." #: forms/fields.py:901 #: forms/fields.py:902 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "" Loading @@ -4049,25 +4068,51 @@ msgstr "" msgid "Order" msgstr "Ordem" #: forms/models.py:299 forms/models.py:308 #: forms/models.py:367 #, python-format msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." msgstr "" #: forms/models.py:381 forms/models.py:389 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "%(model_name)s com este %(field_label)s já existe." #: forms/models.py:651 #: forms/models.py:581 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s." #: forms/models.py:585 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "Por favor, corrija o valor duplicado para %(field)s, o qual deve ser único" #: forms/models.py:591 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " "for the %(lookup)s in %(date_field)s." msgstr "" #: forms/models.py:599 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "Por favor, corrija os valores duplicados abaixo." #: forms/models.py:855 msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." msgstr "" #: forms/models.py:706 #: forms/models.py:918 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "Faça uma escolha válida. Sua escolha não é uma das disponíveis." #: forms/models.py:777 #: forms/models.py:992 #, python-format msgid "Select a valid choice. %s is not one of the available choices." msgstr "Faça uma escolha válida. %s não está disponível." #: forms/models.py:779 #: forms/models.py:994 #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid value for a primary key." msgstr "\"%s\" não é um valor válido para uma chave primária." Loading Loading @@ -4098,27 +4143,27 @@ msgstr "%.1f MB" msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #: utils/dateformat.py:41 #: utils/dateformat.py:42 msgid "p.m." msgstr "p.m." #: utils/dateformat.py:42 #: utils/dateformat.py:43 msgid "a.m." msgstr "a.m." #: utils/dateformat.py:47 #: utils/dateformat.py:48 msgid "PM" msgstr "PM" #: utils/dateformat.py:48 #: utils/dateformat.py:49 msgid "AM" msgstr "AM" #: utils/dateformat.py:97 #: utils/dateformat.py:98 msgid "midnight" msgstr "meia noite" #: utils/dateformat.py:99 #: utils/dateformat.py:100 msgid "noon" msgstr "meio dia" Loading