Commit 3a5e4244 authored by Jannis Leidel's avatar Jannis Leidel
Browse files

Updated admin translations from transifex.net. Refs #15300.

git-svn-id: http://code.djangoproject.com/svn/django/trunk@15682 bcc190cf-cafb-0310-a4f2-bffc1f526a37
parent 4eb06051
Loading
Loading
Loading
Loading
+95 −94
Original line number Diff line number Diff line
# translation of django.po to Arabic
# This file is distributed under the same license as the django package.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:20+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 10:24+0000\n"
"Last-Translator: okhayat <okhayat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : "
"3)))\n"
"\n"
"\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"

#: actions.py:49
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "تم حذف %(count)d %(items)s بنجاح."

#: actions.py:61 options.py:1199
#: actions.py:61 options.py:1220
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr ""
msgstr "لا يمكن حذف %(name)s"

#: actions.py:63 options.py:1201
#: actions.py:63 options.py:1222
msgid "Are you sure?"
msgstr "هل أنت متأكد؟"

@@ -47,39 +43,39 @@ msgstr ""
"<h3>حسب %s:</h3>\n"
"<ul>\n"

#: filterspecs.py:91 filterspecs.py:113 filterspecs.py:175 filterspecs.py:213
#: filterspecs.py:104 filterspecs.py:136 filterspecs.py:205 filterspecs.py:257
msgid "All"
msgstr "الكل"

#: filterspecs.py:137
#: filterspecs.py:164
msgid "Any date"
msgstr "أي تاريخ"

#: filterspecs.py:138
#: filterspecs.py:165
msgid "Today"
msgstr "اليوم"

#: filterspecs.py:141
#: filterspecs.py:168
msgid "Past 7 days"
msgstr "الأيام السبعة الماضية"

#: filterspecs.py:144
#: filterspecs.py:171
msgid "This month"
msgstr "هذا الشهر"

#: filterspecs.py:146
#: filterspecs.py:173
msgid "This year"
msgstr "هذه السنة"

#: filterspecs.py:175
#: filterspecs.py:205
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#: filterspecs.py:175
#: filterspecs.py:205
msgid "No"
msgstr "لا"

#: filterspecs.py:182
#: filterspecs.py:216
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"

@@ -137,132 +133,136 @@ msgstr "مُدخلات السجل"
msgid "None"
msgstr "لاشيء"

#: options.py:620
#: options.py:628
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "عدّل %s."

#: options.py:620 options.py:630
#: options.py:628 options.py:638
msgid "and"
msgstr "و"

#: options.py:625
#: options.py:633
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "أضاف %(name)s \"%(object)s\"."

#: options.py:629
#: options.py:637
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "غيّر %(list)s في %(name)s \"%(object)s\"."

#: options.py:634
#: options.py:642
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "حذف %(name)s \"%(object)s\"."

#: options.py:638
#: options.py:646
msgid "No fields changed."
msgstr "لم يتم تغيير أية حقول."

#: options.py:710
#: options.py:718
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "تم اضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."

#: options.py:714 options.py:747
#: options.py:722 options.py:762
msgid "You may edit it again below."
msgstr "يمكنك تعديله مجددا في الأسفل."

#: options.py:724 options.py:757
#: options.py:732 options.py:772
#, python-format
msgid "You may add another %s below."
msgstr "يمكنك إضافة %s آخر بالأسفل."

#: options.py:745
#: options.py:760
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "تم تغيير %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."

#: options.py:753
#: options.py:768
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "تمت إضافة %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح، يمكنك تعديله مرة أخرى بالأسفل."

#: options.py:807 options.py:1065
#: options.py:828 options.py:1086
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr "يجب تحديد العناصر لتطبيق الإجراءات عليها. لم يتم تغيير أية عناصر."

#: options.py:826
#: options.py:847
msgid "No action selected."
msgstr "لم يحدد أي إجراء."

#: options.py:907
#: options.py:928
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "أضف %s"

#: options.py:933 options.py:1174
#: options.py:954 options.py:1195
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "العنصر %(name)s الذي به الحقل الأساسي %(key)r غير موجود."

#: options.py:998
#: options.py:1019
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "عدّل %s"

#: options.py:1045
#: options.py:1066
msgid "Database error"
msgstr "خطـأ في قاعدة البيانات"

#: options.py:1107
#: options.py:1128
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "تم تغيير %(name)s بنجاح."
msgstr[1] "تم تغيير عنصري %(name)s بنجاح."
msgstr[0] "لم يتم تغيير أي شيء"
msgstr[1] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
msgstr[2] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
msgstr[3] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
msgstr[4] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."
msgstr[5] "تم تغيير %(count)s %(name)s بنجاح."

#: options.py:1134
#: options.py:1155
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s تم تحديده"
msgstr[1] "%(total_count)s تم تحديدهما"
msgstr[2] "%(total_count)s تم تحديدهم"
msgstr[3] "%(total_count)s تم تحديدهم"
msgstr[0] "لم يتم تحديد أي شيء"
msgstr[1] "تم تحديد %(total_count)s"
msgstr[2] "تم تحديد %(total_count)s"
msgstr[3] "تم تحديد %(total_count)s"
msgstr[4] "تم تحديد %(total_count)s"
msgstr[5] "تم تحديد %(total_count)s"

#: options.py:1139
#: options.py:1160
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "لا شيء محدد من %(cnt)s"

#: options.py:1190
#: options.py:1211
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "تم حذف %(name)s \"%(obj)s\" بنجاح."

#: options.py:1235
#: options.py:1256
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "تاريخ التغيير: %s"

#: sites.py:312 templates/admin/login.html:42
#: sites.py:319 templates/admin/login.html:42
#: templates/registration/password_reset_complete.html:14
#: views/decorators.py:29
msgid "Log in"
msgstr "ادخل"

#: sites.py:368
#: sites.py:375
msgid "Site administration"
msgstr "إدارة الموقع"

#: sites.py:412
#: sites.py:419
#, python-format
msgid "%s administration"
msgstr "إدارة %s"
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "التاريخ:"
msgid "Time:"
msgstr "الوقت:"

#: widgets.py:121
#: widgets.py:140
msgid "Lookup"
msgstr "ابحث"

#: widgets.py:237
#: widgets.py:246
msgid "Add Another"
msgstr "أضف آخر"

@@ -406,10 +406,12 @@ msgstr "مشاهدة على الموقع"
#: templates/registration/password_change_form.html:16
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "رجاءً صحّح الخطأ التالي."
msgstr[1] "رجاءً صحّح الخطأين التاليين."
msgstr[2] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
msgstr[3] "رجاءً صحّح الأخطاء التالية."
msgstr[0] "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
msgstr[1] "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
msgstr[2] "الرجاء تصحيح الخطأين أدناه."
msgstr[3] "الرجاء تصحيح الأخطاء أدناه."
msgstr[4] "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."
msgstr[5] "الرجاء تصحيح الخطأ أدناه."

#: templates/admin/change_list.html:64
#, python-format
@@ -436,13 +438,13 @@ msgstr ""
"به، إلا أنك لا تملك صلاحية حذف العناصر التالية:"

#: templates/admin/delete_confirmation.html:25
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"حذف العنصر %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة "
"به، إلا أنك لا تملك صلاحية حذف العناصر التالية:"
"حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' سيتسبب أيضاً بحذف العناصر المرتبطة، "
"إلا أن حسابك ليس لديه صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:"

#: templates/admin/delete_confirmation.html:33
#, python-format
@@ -463,32 +465,32 @@ msgid "Delete multiple objects"
msgstr "حذف عدّة عناصر"

#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:16
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"حذف %(object_name)s قد يؤدي إلى حذف العناصر المرتبطة به، إلا أن حساب "
"المستخدم الخاص بك ليست له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:"
"حذف عناصر %(objects_name)s المُحدّدة سيتسبب بحذف العناصر المرتبطة، إلا أن "
"حسابك ليس له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:"

#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:24
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"حذف %(object_name)s قد يؤدي إلى حذف العناصر المرتبطة به، إلا أن حساب "
"المستخدم الخاص بك ليست له صلاحية حذف أنواع العناصر التالية:"
"حذف عناصر %(objects_name)s المحدّدة قد يتطلب حذف العناصر المحميّة المرتبطة "
"التالية:"

#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:32
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"متأكد أنك تريد حذف سجلات %(object_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية "
"والسجلات المتعلقة بها سيتم حذفها:"
"أأنت متأكد أنك تريد حذف عناصر %(objects_name)s المحددة؟ جميع العناصر التالية "
"والعناصر المرتبطة بها سيتم حذفها:"

#: templates/admin/filter.html:2
#, python-format
@@ -574,13 +576,15 @@ msgid "Search"
msgstr "ابحث"

#: templates/admin/search_form.html:10
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(total_count)s تم تحديده"
msgstr[1] "%(total_count)s تم تحديدهما"
msgstr[2] "%(total_count)s تم تحديدهم"
msgstr[3] "%(total_count)s تم تحديدهم"
msgstr[0] "لا نتائج"
msgstr[1] "نتيجة واحدة"
msgstr[2] "نتيجتان"
msgstr[3] "%(counter)s نتائج"
msgstr[4] "%(counter)s نتيجة"
msgstr[5] "%(counter)s نتيجة"

#: templates/admin/search_form.html:10
#, python-format
@@ -608,9 +612,8 @@ msgstr ""
"المستخدم."

#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
#, fuzzy
msgid "Enter a username and password."
msgstr "أدخل كلمة المرور الجديدة"
msgstr "أدخل اسم مستخدم وكلمة مرور."

#: templates/admin/auth/user/change_password.html:29
#, python-format
@@ -756,28 +759,26 @@ msgstr ""
"كتبته. يجب أن تصلك رسالتنا قريباً."

#: templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset"
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You're receiving this e-mail because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"لقد وصلتك رسالة البريد الإلكتروني هذه لأنك طلبت إعادة تعيين كلمة المرور."

#: templates/registration/password_reset_email.html:3
#, python-format
msgid "for your user account at %(site_name)s"
msgstr "لحساب المستخدم الخاص بك في %(site_name)s"

#: templates/registration/password_reset_email.html:5
#: templates/registration/password_reset_email.html:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "رجاءً اذهب إلى الصفحة التالية واختر كلمة مرور جديدة:"

#: templates/registration/password_reset_email.html:9
#: templates/registration/password_reset_email.html:8
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "اسم المستخدم الخاص بك، في حال كنت قد نسيته:"

#: templates/registration/password_reset_email.html:11
#: templates/registration/password_reset_email.html:10
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "شكراً لاستخدامك موقعنا!"

#: templates/registration/password_reset_email.html:13
#: templates/registration/password_reset_email.html:12
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "فريق %(site_name)s"
@@ -798,16 +799,16 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
msgid "Reset my password"
msgstr "استعد كلمة مروري"

#: templatetags/admin_list.py:273
#: templatetags/admin_list.py:288
msgid "All dates"
msgstr "كافة التواريخ"

#: views/main.py:68
#: views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "اختر %s"

#: views/main.py:68
#: views/main.py:66
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "اختر %s لتغييره"
+31 −22
Original line number Diff line number Diff line
# translation of djangojs.po to Arabic
# This file is distributed under the same license as the django package.
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: djangojs\n"
"Project-Id-Version: Django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 20:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 00:53+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-25 10:31+0000\n"
"Last-Translator: okhayat <okhayat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1? 0 : (n == 2? 1 : (n <= 10? 2 : "
"3)))\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"

#: media/js/SelectFilter2.js:37
#: media/js/SelectFilter2.js:45
#, perl-format
msgid "Available %s"
msgstr "%s المتوفرة"

#: media/js/SelectFilter2.js:45
#: media/js/SelectFilter2.js:52
msgid "Filter"
msgstr ""

#: media/js/SelectFilter2.js:59
msgid "Choose all"
msgstr "اختر الكل"

#: media/js/SelectFilter2.js:50
#: media/js/SelectFilter2.js:64
msgid "Add"
msgstr "أضف"

#: media/js/SelectFilter2.js:52
#: media/js/SelectFilter2.js:66
msgid "Remove"
msgstr "احذف"

#: media/js/SelectFilter2.js:57
#: media/js/SelectFilter2.js:71
#, perl-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "%s المُختارة"

#: media/js/SelectFilter2.js:58
#: media/js/SelectFilter2.js:72
msgid "Select your choice(s) and click "
msgstr "حدد خياراتك واضغط"

#: media/js/SelectFilter2.js:63
#: media/js/SelectFilter2.js:77
msgid "Clear all"
msgstr "امسح الكل"

#: media/js/actions.js:18 media/js/actions.min.js:1
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "لا شي محدد"
msgstr[1] "%(sel)s من %(cnt)s محدد"
msgstr[2] "%(sel)s من %(cnt)s محدد"
msgstr[3] "%(sel)s من %(cnt)s محددة"
msgstr[4] "%(sel)s من %(cnt)s محدد"
msgstr[5] "%(sel)s من %(cnt)s محدد"

#: media/js/actions.js:109 media/js/actions.min.js:5
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"لديك تعديلات غير محفوظة على بعض الحقول القابلة للتعديل. إن نفذت أي إجراء "
"فسوف تخسر تعديلاتك."

#: media/js/actions.js:121 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
@@ -66,13 +73,15 @@ msgid ""
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"اخترت إجراءً لكن دون أن تحفظ تغييرات التي قمت بها. رجاء اضغط زر الموافقة "
"لتحفظ تعديلاتك. ستحتاج إلى إعادة تنفيذ الإجراء."

#: media/js/actions.js:123 media/js/actions.min.js:6
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
msgstr "اخترت إجراءً دون تغيير أي حقل. لعلك تريد زر التنفيذ بدلاً من زر الحفظ."

#: media/js/calendar.js:24 media/js/dateparse.js:32
msgid ""
+406 B

File added.

No diff preview for this file type.

Loading