Loading django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo +2 B (63.2 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +33 −33 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-08 10:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-10 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" Loading Loading @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "chiński tradycyjny" msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s." #: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1010 #: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" Loading Loading @@ -310,86 +310,86 @@ msgstr "log" msgid "log entries" msgstr "logi" #: contrib/admin/options.py:132 contrib/admin/options.py:146 #: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147 msgid "None" msgstr "brak" #: contrib/admin/options.py:504 #: contrib/admin/options.py:517 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" #: contrib/admin/options.py:504 contrib/admin/options.py:514 #: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306 msgid "and" msgstr "i" #: contrib/admin/options.py:509 #: contrib/admin/options.py:522 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:513 #: contrib/admin/options.py:526 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:518 #: contrib/admin/options.py:531 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:522 #: contrib/admin/options.py:535 msgid "No fields changed." msgstr "Żadne pole nie zmienione." #: contrib/admin/options.py:583 contrib/auth/admin.py:67 #: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:587 contrib/admin/options.py:620 #: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633 #: contrib/auth/admin.py:75 msgid "You may edit it again below." msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:597 contrib/admin/options.py:630 #: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." #: contrib/admin/options.py:618 #: contrib/admin/options.py:631 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." #: contrib/admin/options.py:626 #: contrib/admin/options.py:639 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:757 #: contrib/admin/options.py:770 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" #: contrib/admin/options.py:788 contrib/admin/options.py:988 #: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje." #: contrib/admin/options.py:845 #: contrib/admin/options.py:858 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" #: contrib/admin/options.py:889 #: contrib/admin/options.py:902 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" #: contrib/admin/options.py:925 #: contrib/admin/options.py:938 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." Loading @@ -397,12 +397,12 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony." msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione." msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych." #: contrib/admin/options.py:1003 #: contrib/admin/options.py:1016 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:1039 #: contrib/admin/options.py:1052 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" Loading Loading @@ -438,17 +438,17 @@ msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." #: contrib/admin/sites.py:364 #: contrib/admin/sites.py:360 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" #: contrib/admin/sites.py:377 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" #: contrib/admin/sites.py:424 #: contrib/admin/sites.py:417 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s - administracja" Loading Loading @@ -3016,15 +3016,15 @@ msgstr "Wpisz numer NIP w formacie XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "Błędna suma kontrolna numeru NIP" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." msgstr "Numer REGON składa się z 7 lub 9 cyfr." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "Numer REGON składa się z 9 lub 14 cyfr." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "Błędna suma kontrolna numeru REGON" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XX-XXX." Loading Loading @@ -3981,11 +3981,11 @@ msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem." #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:855 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862 msgid "Enter a valid date." msgstr "Wpisz poprawną datę." #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:856 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863 msgid "Enter a valid time." msgstr "Wpisz poprawną godzinę." Loading Loading @@ -4039,11 +4039,11 @@ msgstr "" msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." #: forms/fields.py:884 #: forms/fields.py:891 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." #: forms/fields.py:894 #: forms/fields.py:901 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." Loading Loading
django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.mo +2 B (63.2 KiB) File changed.No diff preview for this file type. View original file View changed file
django/conf/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po +33 −33 Original line number Diff line number Diff line Loading @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-08 10:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-10 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:53+0100\n" "Last-Translator: Jarek Zgoda <jarek.zgoda@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" Loading Loading @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "chiński tradycyjny" msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." msgstr "Usunięto %(count)d %(items)s." #: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1010 #: contrib/admin/actions.py:63 contrib/admin/options.py:1023 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" Loading Loading @@ -310,86 +310,86 @@ msgstr "log" msgid "log entries" msgstr "logi" #: contrib/admin/options.py:132 contrib/admin/options.py:146 #: contrib/admin/options.py:133 contrib/admin/options.py:147 msgid "None" msgstr "brak" #: contrib/admin/options.py:504 #: contrib/admin/options.py:517 #, python-format msgid "Changed %s." msgstr "Zmieniono %s" #: contrib/admin/options.py:504 contrib/admin/options.py:514 #: contrib/admin/options.py:517 contrib/admin/options.py:527 #: contrib/comments/templates/comments/preview.html:16 forms/models.py:306 msgid "and" msgstr "i" #: contrib/admin/options.py:509 #: contrib/admin/options.py:522 #, python-format msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Dodano %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:513 #: contrib/admin/options.py:526 #, python-format msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Zmieniono %(list)s w %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:518 #: contrib/admin/options.py:531 #, python-format msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." msgstr "Usunięto %(name)s \"%(object)s\"." #: contrib/admin/options.py:522 #: contrib/admin/options.py:535 msgid "No fields changed." msgstr "Żadne pole nie zmienione." #: contrib/admin/options.py:583 contrib/auth/admin.py:67 #: contrib/admin/options.py:596 contrib/auth/admin.py:67 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" dodany pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:587 contrib/admin/options.py:620 #: contrib/admin/options.py:600 contrib/admin/options.py:633 #: contrib/auth/admin.py:75 msgid "You may edit it again below." msgstr "Możesz ponownie edytować wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:597 contrib/admin/options.py:630 #: contrib/admin/options.py:610 contrib/admin/options.py:643 #, python-format msgid "You may add another %s below." msgstr "Możesz dodać nowy wpis %s poniżej." #: contrib/admin/options.py:618 #: contrib/admin/options.py:631 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" zostało pomyślnie zmienione." #: contrib/admin/options.py:626 #: contrib/admin/options.py:639 #, python-format msgid "" "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." msgstr "" "%(name)s \"%(obj)s\" dodane pomyślnie. Możesz edytować ponownie wpis poniżej." #: contrib/admin/options.py:757 #: contrib/admin/options.py:770 #, python-format msgid "Add %s" msgstr "Dodaj %s" #: contrib/admin/options.py:788 contrib/admin/options.py:988 #: contrib/admin/options.py:801 contrib/admin/options.py:1001 #, python-format msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." msgstr "Obiekt %(name)s o kluczu głównym %(key)r nie istnieje." #: contrib/admin/options.py:845 #: contrib/admin/options.py:858 #, python-format msgid "Change %s" msgstr "Zmień %s" #: contrib/admin/options.py:889 #: contrib/admin/options.py:902 msgid "Database error" msgstr "Błąd bazy danych" #: contrib/admin/options.py:925 #: contrib/admin/options.py:938 #, python-format msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." Loading @@ -397,12 +397,12 @@ msgstr[0] "%(count)s %(name)s został pomyślnie zmieniony." msgstr[1] "%(count)s %(name)s zostały pomyślnie zmienione." msgstr[2] "%(count)s %(name)s zostało pomyślnie zmienionych." #: contrib/admin/options.py:1003 #: contrib/admin/options.py:1016 #, python-format msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" usunięty pomyślnie." #: contrib/admin/options.py:1039 #: contrib/admin/options.py:1052 #, python-format msgid "Change history: %s" msgstr "Historia zmian: %s" Loading Loading @@ -438,17 +438,17 @@ msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą zawierać znaku '@'." msgid "Your e-mail address is not your username. Try '%s' instead." msgstr "Podany adres e-mail nie jest Twoją nazwą użytkownika. Spróbuj '%s'." #: contrib/admin/sites.py:364 #: contrib/admin/sites.py:360 msgid "Site administration" msgstr "Administracja stroną" #: contrib/admin/sites.py:377 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/sites.py:373 contrib/admin/templates/admin/login.html:26 #: contrib/admin/templates/registration/password_reset_complete.html:14 #: contrib/admin/views/decorators.py:20 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj się" #: contrib/admin/sites.py:424 #: contrib/admin/sites.py:417 #, python-format msgid "%s administration" msgstr "%s - administracja" Loading Loading @@ -3016,15 +3016,15 @@ msgstr "Wpisz numer NIP w formacie XXX-XXX-XX-XX or XX-XX-XXX-XXX." msgid "Wrong checksum for the Tax Number (NIP)." msgstr "Błędna suma kontrolna numeru NIP" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:111 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 7 or 9 digits." msgstr "Numer REGON składa się z 7 lub 9 cyfr." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:109 msgid "National Business Register Number (REGON) consists of 9 or 14 digits." msgstr "Numer REGON składa się z 9 lub 14 cyfr." #: contrib/localflavor/pl/forms.py:112 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:110 msgid "Wrong checksum for the National Business Register Number (REGON)." msgstr "Błędna suma kontrolna numeru REGON" #: contrib/localflavor/pl/forms.py:155 #: contrib/localflavor/pl/forms.py:148 msgid "Enter a postal code in the format XX-XXX." msgstr "Wpisz kod pocztowy w formacie XX-XXX." Loading Loading @@ -3981,11 +3981,11 @@ msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc po przecinku." msgid "Ensure that there are no more than %s digits before the decimal point." msgstr "Upewnij się, że jest nie więcej niż %s miejsc przed przecinkiem." #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:855 #: forms/fields.py:288 forms/fields.py:862 msgid "Enter a valid date." msgstr "Wpisz poprawną datę." #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:856 #: forms/fields.py:322 forms/fields.py:863 msgid "Enter a valid time." msgstr "Wpisz poprawną godzinę." Loading Loading @@ -4039,11 +4039,11 @@ msgstr "" msgid "Enter a list of values." msgstr "Podaj listę wartości." #: forms/fields.py:884 #: forms/fields.py:891 msgid "Enter a valid IPv4 address." msgstr "Wprowadź poprawny adres IPv4." #: forms/fields.py:894 #: forms/fields.py:901 msgid "" "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." msgstr "To pole może zawierać jedynie litery, cyfry, podkreślenia i myślniki." Loading